La vita e la morte

 Citazioni   Musica   Paesaggi del mondo   Pinacoteca   Natura e universo   Album foto

la-vie-et-la-mort.jpg

Cliccando sul nome di ogni autore potete accedere alla pagina di citazioni del suo paese. Alla fine di ogni citazione troverete un link ; cliccando potete accedere al filmino illustrativo. Per ingrandire le immagini, cliccare su di esse.

Abd-el-Kader
Ne demandez jamais quelle est l’origine d’un homme ; interrogez plutôt sa vie, son courage, ses qualités et vous saurez ce qu’il est. Si l’eau puisée dans une rivière est saine, agréable et douce, c’est qu’elle vient d’une source pure.
Non chiedere mai quali sono gli origini di un uomo ; anzi, interrogate la sua vita, il suo coraggio, le sue qualità e saprete cio che è. Se l'acqua attinta ad un fiume sarà sana, piacevole e dolce, vuol dire che proviene da una sorgente pura. Abd-el-Kader
Salvador Allende
Nous vivrons éternellement en cette part de nous-mêmes que nous avons donnée aux autres.
Noi vivremo in eterno in quella parte di noi che abbiamo donato agli altri. Salvador Allende
Aristote (Aristotele)
Le sage ne s'expose pas au danger sans motif, puisque peu de choses lui importent suffisamment ; mais il est disposé, dans les grandes épreuves, à donner jusqu'à sa vie sachant que dans certaines conditions il ne vaut pas la peine de vivre.
Il saggio non si espone al pericolo senza motivo, poiché sono poche le cose di cui gl'importi abbastanza ; ma è disposto, nelle grandi prove, a dare perfino la vita, sapendo che a certe condizioni non vale la pena di vivere. Aristote (Aristotele)
Averroès
Celui qui pense est immortel, celui qui ne pense pas meurt.
Chi pensa è immortale, chi non pensa muore. Désert
Francis Bacon
On naît, on meurt. Mais entre temps, donnons un sens à cette existence sans but par nos actions.
Si nasce e si muore, ma nel frattempo a quest’esistenza senza scopo diamo un significato con le nostre azioni. Divers
La vie et la mort.jpgLa Baghavad Gîta
En contemplant les objets des sens, l'homme développe son attachement pour eux ; de l'attachement se développe l'avidité et de l'avidité naît la colère. De la colère naît la complète illusion, et de l'illusion, la confusion de la mémoire. 
Quand la mémoire est confuse, l'intelligence est perdue, et quand l'intelligence est perdue l'homme est anéanti. Contemplando gli oggetti dei sensi, l'uomo sviluppa attaccamento per essi ; dall'attaccamento si sviluppa la cupidigia e dalla cupidigia nasce la collera. Dalla collera nasce la completa illusione, e dall'illusione la confusione della memoria. 
Quando la memoria è confusa l'intelligenza è perduta, e quando l'intelligenza è perduta l'uomo è distrutto. La Bhagavad-Gîtâ
Certaine est la mort pour qui est né, et certaine la naissance pour qui est mort ; c'est pourquoi ce qui est inévitable ne devrait te causer d'affliction.
Sicura è la morte per chi è nato, e sicura è la nascita per chi è morto ; ecco perchè l'inevitabile non ti dovrebbe causare afflizione. La Bhagavad Gîtâ
Bettina Brentano
Savoir c'est le fait de l'artisan, mais posséder la connaissance, c'est le grandissement de l'âme, c'est la vie de l'esprit uni avec elle dans la nature. Mais la vie, c'est l'amour.
Sapere è il fatto dell'artigiano ma possedere la conoscenza è l'ingrandimento dell'anima, la vita dello spirito unito ad essa nella natura. Bettina Brentano
Pedro Calderon
Il en est de la vie comme de l'occasion : l'une et l'autre, une fois perdues, ne peuvent plus se retrouver.
La vita e l'occasione una volta perse non tornano indietro. Pedro Calderon
Peut-être que toute la vie n'est qu'un songe continu, et que le moment de la mort sera un soudain réveil.
Forse tutta la vita non è che un sogno continuo, e il momento della morte sarà un risveglio improvviso. Pedro Calderon
Qu'est-ce que la vie ? Une fureur. Qu'est-ce donc la vie ? Une illusion, une ombre, une fiction. Le plus grand bien est peu de chose, car toute la vie n'est qu'un songe, et les songes rien que des songes.
Che è mai la vita ? Una frenesia. Che è mai la vita ? Un'illusione, un'ombra, una finzione. E il più grande dei beni è poi ben poca cosa, perché tutta la vita è sogno, e gli stessi sogni son sogni.
Gilbert Cesbronla-vie-et-la-mort.jpg
Et si c'était cela, perdre sa vie : se poser les questions essentielles juste un peu trop tard ?
E sé perdere la sua vita fosse questo : farsi le domande essenziali appena un po' troppo tardi ? Gilbert Cesbron
Proverbe chinois
Mieux vaut ajouter de la vie aux années que des années à la vie.
Meglio aggiungere vita agli anni che anni alla vita. Proverbe chinois
La goutte d'eau du fleuve ne se demande pas l'utilité de son existence. Elle est le fleuve.
La goccia d'acqua del fiume non si chiede quanto sia utile la sua esistenza. Essa è il fiume. Proverbe chinois
Paolo Coelho
Beaucoup de gens ont renoncé à vivre. Ils ne s'ennuient pas, ils ne pleurent pas, ils se contentent d'attendre que le temps passe. Ils n'ont pas accepté les défis de la vie et elle ne les défie plus.
Molte persone hanno rinunciato a vivere. Non si annoiano, non piangono, si limitano ad aspettare che il tempo passi. Non hanno accettato le sfide della vita, e la vita non le sfida più. Paolo Coelho
Un lâche est un être qui n'a jamais osé regarder au fond de son âme, qui n'a jamais cherché à découvrir d'où provient le désir de libérer sa véritable nature, de comprendre ce qu'est le bonheur, la douleur, l'amour : ce sont les expériences limites de l'homme. Seul celui qui connaît ces frontières connaît la vie ; le reste n'est que passer le temps, répéter une même tâche, vieillir et mourir sans avoir vraiment su ce que l'on faisait ici-bas.

Un vigliacco è un essere che non ha mai osato guardare nel fondo della propria anima, che non ha mai cercato di scoprire da dove provenga il desiderio di liberare la fiera selvaggia, di capire che cosa siano la felicità, il dolore, l'amore: sono esperienze limite dell'uomo. E soltanto chi conosce queste frontiere può dire di conoscere la vita. Il resto è solo un far passarte il tempo, un ripetere lo stesso esercizio, invecchiare e morire senza aver realmente saputo che cosa si stava facendo. Mers et océans
Dalaï Lama
Ce qui m'a le plus surpris chez les occidentaux c'est qu'ils perdent la santé pour faire de l'argent et puis ils perdent de l'argent pour retrouver la santé. Ils pensent tellement au futur qu'ils oublient de vivre le présent, de telle façon qu'ils n'arrivent à vivre ni le présent, ni le futur. Ils vivent comme s'il ne devaient jamais mourir et meurent comme s'ils n'avaient jamais vécu.
Quello che mi ha sorpreso di piú negli uomini d'occidente é che perdono la salute per fare i soldi e poi perdono i soldi per recuperare la salute. Pensano tanto al futuro che dimenticano di vivere il presente, in maniera che non riescono a vivere né il presente né il futuro. Vivono come se non dovessero morire mai e muoiono come se non avessero mai vissuto. Dalaï Lama
La vie et la mort.jpgDémocrite
Le monde est une salle de spectacles, la vie un passage sur scène : on entre, on regarde, on sort.

Il mondo è un palcoscenico, la vita è un passaggio sulla sua scena : entri, guardi, e te ne esci. Démocrite (Democrito)
Le Dhammapada
Si, sur ton chemin, tu ne rencontres pas de compagnon qui te soit égal ou supérieur, alors continue ta route seul et résolu. Ne t’encombre pas de la compagnie des inconscients.
Se sul tuo cammino non incontri un compagno che sia migliore di te, o tuo uguale, prosegui il tuo cammino, deciso - da solo, piuttosto che in compagnia degli inconsapevoli. Univers
Marie Ebner von Eschenbach
L'amour vainc la mort, mais il arrive qu'une mauvaise petite habitude vainque l'amour.
L'amore vince la morte, ma accade che una piccola cattiva abitudine vinca l'amore. Marie Ebner von Eschenbach
Albert Einstein
La valeur d'un homme tient dans sa capacité à donner et non dans sa capacité à recevoir.
Il valore di un uomo dovrebbe essere misurato in base a quanto dà e non in base a quanto è in grado di ricevere. Albert Einstein
Ralph Waldo Emerson
L'idéal de la vie n'est pas l'espoir de devenir parfait, c'est la volonté d'être toujours meilleur.
L'ideale della vita non è la speranza di diventare perfetto, ma la volontà di sempre migliorare se stessi. Paysage
Didier Érasme
Toute la vie humaine n'est qu'une comédie, dans laquelle chacun joue avec un masque différent, et continue sa partie jusqu'à ce que le grand metteur en scène lui fasse quitter la scène.
Tutta la vita umana non è se non una commedia, in cui ognuno recita con una maschera diversa, e continua nella parte, finché il gran direttore di scena gli fa lasciare il palcoscenico. Didier Erasme
La vie et la mort.jpgEuripide
Qui sait si la vie n'est pas ce que nous appelons la mort, et si ce n'est pas la mort que les hommes appellent la vie ?
Chissà che la vita non sia quella che noi chiamiamo morte, e che la morte non sia quella che gli uomini chiamano vita ? Euripide
Benjamin Franklin
La vraie tragédie de la vie, c'est qu'on devient vieux trop tôt et sage trop tard.
La tragedia della vita è che diventiamo vecchi troppo presto e saggi troppo tardi. Benjamin Franklin
Erich Fromm
L'homme meurt toujours avant d'être complètement né.
L'uomo muore sempre prima di essere completamente nato. Erich Fromm
Khalil Gibran
Vos enfants ne sont pas vos enfants. Ils sont les fils et les filles de l'appel de la Vie à elle-même, Ils viennent à travers vous mais non de vous. Et bien qu'ils soient avec vous, ils ne vous appartiennent pas.
I vostri figli non sono i vostri figli. Sono i figli e le figlie della brama che la Vita ha di sé. Essi non provengono da voi, ma per tramite vostro. E benché stiano con voi non vi appartengono. Khalil Gibran
Un jour tu me demanderas ce qui est le plus important : ta vie ou la mienne. Je te répondrai : "La mienne". Et tu t'en iras, sans même savoir que tu es ma vie.

Un giorno mi chiederai, cosa è per me più importante, se la mia vita o la tua. Io risponderò la mia e tu andrai via perchè non sai che la mia vita sei tu. Divers
Le corps est une matrice pour l'âme qui s'y love, jusqu'à maturité puis s'élève et le corps, lui, est enseveli. L'âme est ainsi un foetus, et qu'est-ce que le jour de la mort, sinon celui de l'accouchement, sans danger ni douleur ?

Il corpo è una matrice per l'anima che ci si acciambella fino alla maturità poi si eleva ; e il corpo viene seppellito. L'anima è così come il feto, e che cos'è il giorno della morte, se non quello del parto senza pericolo e senza dolore ? Neiges et glaciers
Elbert Green Hubbard
Ne prenez pas la vie trop au sérieux : de toute façon, vous n'en sortirez pas vivant.
Non prendere la vita troppo sul serio, tanto non ne uscirai vivo. Désert
Ernesto Guevara
Ce que vous appelez mourir, c'est finir de mourir ; et ce que vous appelez naître, c'est commencer à mourir ; et ce que vous appelez vivre, c'est mourir tout vivant.
Cio che chiamate morire è finire di morire e cio che chiamate nascere è comminciare a morire ; e cio che chiamate vivere, è morire da vivo.Ernesto Guevara
Edmond Haraucourt
Partir, c'est mourir un peu. C'est mourir à ce qu'on aime : On laisse un peu de soi-même, En toute heure et dans tout lieu.
Partire è un po' morire Rispetto a ciò che si ama Poiché lasciamo un po' di noi stessi In ogni luogo ad ogni istante. Edmond Haraucourt
Héraclite d'Éphèse
La route qui monte et qui descend est une ; c'est la même.
La via che sale e che scende è una e medesima. Mers et océans
Victor Hugo
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
Passiamo metà della nostra vita ad aspettare quelli che ameremo e l'altra metà a lasciare chi amiamo. Animaux
Eugène Ionesco
Il y a plus de personnes mortes que vives. Et leur nombre est en augmentation. Celles qui vivent se font toujours plus rares.
Ci sono più persone morte che vive. E il loro numero è in aumento. Quelle viventi diventano sempre più rare. Eugène Ionesco
Proverbe italien
Sautons, dansons, aujourd'hui nous sommes là, demain nous n'y serons plus.
Saltiamo, balliamo, oggi ci siamo e domani non ci siamo. Proverbe italien
La vie et la mort.jpgFranz Kafka
La croissance de l'homme ne s'effectue pas de bas en haut, mais de l'intérieur vers l'extérieur.
La crescita dell'uomo non va dal basso verso l'alto ma dall'interno verso l'esterno. Franz Kafka
Omar Khayyam
Cette roue sous laquelle nous tournons est pareille à une lanterne magique. Le soleil est la lampe ; le monde l'écran ; nous sommes les images qui passent.
Questa ruota celeste nella quale viviamo è magica lanterna della quale abbiamo un'immagine : il sole ne è il lume, sappi, e il mondo la lanterna, e noi come sospesi giriamo al suo interno impotenti.Omar Khayyam
Avant notre venue, rien de manquait au monde ; après notre départ, rien ne lui manquera.
Prima del nostro arrivo niente mancava al mondo ; dopo la nostra partenza, niente gli mancherà. Mers et océans
Soren Kierkegaard
La vie doit être vécue en regardant vers l’avenir, mais elle ne peut être comprise qu’en se retournant vers le passé.
La vita può essere compresa solo andando a ritroso ; ma deve essere vissuta andando in avanti.Univers
Karl Kraus
On doit à chaque fois écrire comme si l'on écrivait pour la première et la dernière fois. Dire autant de choses que si l'on faisait ses adieux et les dire aussi bien que si l'on faisait ses débuts.
Ogni volta dobbiamo scrivere come se scrivessimo per la prima e l'ultima volta. Dire altrettante cose come se fossimo dando l'addio e dirle altrettanto bene come se fossimo debuttando. Karl Kraus
Lao Tseu
Évite sans dévier, dévie sans bloquer, bloque sans blesser, blesse sans estropier, estropie sans tuer, 
parce que chaque vie est précieuse et une vie perdue est perdue pour toujours.
Évita piuttosto che deviare, devia piuttosto che bloccare, blocca piuttosto che ferire, ferisci piuttosto che storpiare, storpia piuttosto che uccidere, perché ogni vita è preziosa, ed una vita perduta è persa per sempre. Lao Tseu

Ce que la chenille appelle la mort, le papillon l'appelle naissance.
Ciò che il bruco chiama morte, la farfalla chiama nascità. Lao Tseu
Joachin Maria Machado De Assis
Nous tuons le temps, mais c'est lui qui nous enterre.
Uccidiamo il tempo ed esso seppellisce noi. Joachin Maria Machado De Assis
Marc Aurèle538333-10151335434651985-1797481878-n.jpg
Voici la morale parfaite : vivre chaque jour comme si c'était le dernier ; ne pas s'agiter, ne pas sommeiller, ne pas faire semblant.
Ecco la morale perfetta : vivere ogni giorno come se fosse l'ultimo ; non agitarsi, non sonneccchiare, non fare finta. Marc Aurèle (Marco Aurelio)
Pablo Neruda
Lentement meurt celui qui abandonne un projet avant de l'avoir commencé, celui qui ne pose pas de questions sur les sujets qu'il ne connaît pas, celui qui ne répond pas quand on lui demande quelque chose qu'il sait.
Lentamente muore chi abbandona un progetto prima di iniziarlo, chi non fa domande sugli argomenti che non conosce,chi non risponde quando gli chiedono qualcosa che conosce. Pablo Neruda
Il évite la mort celui qui se rappelle qu'être vivant requiert un effort bien plus important que le simple fait de respirer.
Evitiamo la morte a piccole dosi, ricordando sempre che essere vivo richiede uno sforzo di gran lunga maggiore del semplice fatto di respirare. Neiges et glaciers
Gérard de Nerval
L'expérience de chacun est le trésor de tous.
L'esperienza di ciascuno è il tesoro di tutti.  Mers et océans
George Orwell
Nous pourrions bien nous apercevoir un jour que les aliments en conserve sont des armes bien plus meurtrières que les mitrailleuses.
Potremmo arrivare a scoprire che gli alimenti inscatolati sono un'arma più letale della mitragliatrice.  Mers et océans
John Osborne
Même le plus mauvais livre a une bonne page : la dernière.
Anche il libro peggiore ha una pagina buona : l'ultima. Désert
Cesare Pavese
On cesse d'être jeune quand on comprend qu'il ne sert à rien de dire une douleur.
Si cessa di essere giovani quando si capisce che dire un dolore lascia il tempo che trova.  Cesare Pavese
Fernando Pessoa
La vie est ce que nous en faisons. Les voyages ce sont les voyageurs eux- mêmes. Ce que nous voyons n'est pas fait de ce que nous voyons mais de ce que nous sommes.
La vita è ciò che facciamo di essa. I viaggi sono i viaggiatori. Ciò che vediamo non è ciò che vediamo ma ciò che siamo.  Mers et océans
Platon (Platone)
Chacun, parce qu'il pense, est seul responsable de la sagesse ou de la folie de sa vie, c'est-à-dire de sa destinée.
Ciascuno, perchè pensa, è l'unico risponsabile della saggezza o della follia della propria vita cioè, del proprio destino. Platon (Platone)
Plotin (Plotino)
Mourir, c'est changer de corps comme l'acteur change d'habit.
Morire è cambiare corpo come l'attore cambia costume. Plotin (Plotino)
la-vie-et-la-mort-4.jpgJules Renard
Pourquoi serait-il plus difficile de mourir, c'est-à-dire de passer de la vie  à la  mort, que de naître, c'est-à-dire de passer de la mort à la vie ?
Perchè dovrebbe essere più difficile morire, cioè passare dalla vita alla  morte, che nascere cioè passare dalla morte alla vita ? Jules Renard
Saadi
Ne pleure pas sur les morts qui ne sont plus que des cages dont les oiseaux sont partis.
Non piangere sui morti. Non sono più che gabbie da cui gli uccelli son volati via. Saadi
Antoine de Saint Exupéry
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité.
Fai della tua vita un sogno, e di un sogno una realtà. Antoine de Saint Exupéry
José Saramago
La jeunesse ne sait pas ce qu'elle peut faire, la vieillesse ne peut pas faire ce qu'elle sait.
La gioventù non sa quel che può, la maturità non può quel che sa. José Saramago
Arthur Schopenhauer
Chaque séparation donne un avant-goût de la mort, et chaque nouvelle rencontre un avant-goût de la résurrection.
Ogni separazione ci fa pregustare la morte. Ogni riunione ci fa pregustare la risurrezione. Arthur Schopenhauer
Albert Schweitzer
La tragédie de la vie est ce qui meurt à l'intérieur d'un homme pendant qu'il est encore vivant.
La tragedia della vita è ciò che muore dentro un uomo, mentr'egli è ancora vivo. Aurore boréale
Sénèque (Seneca)La vie et la mort12.jpg
Il faut toute la vie pour apprendre l'art de vivre, et ce qui vous surprendra peut-être davantage, il faut toute la vie pour apprendre à mourir.

Ci vuole tutta la vita per imparare a vivere e, quel che forse sembrerà più strano, ci vuole tutta la vita per imparare a morire. Sénèque (Seneca)
Faisons en sorte que notre vie, comme toutes les choses précieuses, ne compte pas pour sa durée mais pour son poids ; mesurons-la à partir des actes, pas avec le temps.
Facciamo in modo che la nostra vita, come tutte le cose preziose, non conti per la sua estensione, ma per il suo peso ; misuriamola dalle azioni, non dal tempo. Sénèque (Seneca)<
Telle est notre erreur : nous considérons la mort comme un évènement futur, alors qu'en grande partie celle-ci est déjà derrière nous ; chaque instant passé de notre vie appartient déjà au domaine de la mort.
Ecco il nostro errore : vediamo la morte davanti a noi e invece gran parte di essa è già alle nostre spalle e ogni ora del nostro passato appartiene già al dominio della morte.​ Aurore boréale
William Shakespeare
Souvenez-vous : avant de parler, écoutez ; avant d'écrire, réfléchissez ; avant de blesser, considérez l'autre et avant de mourir, vivez.

Ricorda : prima di parlare, ascolta ; prima di scrivere, pensa ; prima di far male, senti ; prima di morire, vivi. Désert
Henryk Sienkiewicz
Partout où l'homme apporte son travail, il laisse aussi quelque chose de son coeur.
Ovunque l'uomo porti il suo lavoro, vi lascia anche qualche cosa del suo cuore. Henryk Sienkiewicz
Socrate
Sois maître de ton temps : donne-le si tu veux, mais ne te le fais pas voler si tu n'en as pas envie.
Sii padrone del tuo tempo : donalo se vuoi, ma non fartelo rubare se non vuoi. Désert
Proverbe soufi
Agissez pour le monde comme si vous deviez vivre mille ans, et pour l'autre comme si vous deviez mourir demain.
Agite per questo mondo come se doveste vivere per mille anni, e per l'altro come se doveste morire domani. Sagesse soufie
La vie et la mort 10.jpgRobert Louis Stevenson
Être ce que nous sommes et devenir ce que nous sommes capables de devenir, tel est le seul but de la vie.
Essere ciò che siamo e divenire ciò che siamo capaci di divenire è l'unico scopo della vita. Robert Louis Stevenson
Proverbe suédois
Les belles fleurs fanent tout de suite, les mauvaises herbes durent toute la saison.
I bei fiori appassiscono subito, le erbacce durano tutta la stagione. Proverbe suédois
Tacite
Le vrai tombeau des morts, c'est le coeur des vivants.
La vera tomba dei morti è il cuore dei vivi. Paysage
Anton Tchékhov
L'indifférence est la paralysie de l'âme, c'est une mort prématurée.
L'indifferenza è la paralisi dell'anima, è una morte prematura. Anton Tchékhov
Jaime Torres Bodet
L'héroïsme le plus pur est celui qui jaillit au milieu des difficultés et de l'aridité quotidiennes comme les fleurs de certains cactus, alimentées par l'abnégation et par le sens du sacrifice. 
Il più puro eroismo è quello che sgorga in mezzo alle difficoltà e all'aridità quotidiani, come i fiori di certi cactus alimentati dall'abnegazione e dal senso del sacrificio. Jaime Torres Bodet
Elsa Triolet
Il n'y a pas de suicides, il n'y a que des meurtres.
Non esiste suicidio, non esistono che assassinii.  Elsa Triolet
On devrait toujours se voir comme des gens qui vont mourir le lendemain. C'est ce temps qu'on croit avoir devant soi qui vous tue.
Si dovrebbe sempre pensare che possiamo morire anche domani. È questo tempo che crediamo di avere davanti a noi infinito che a volte ci uccide. Paysages
Les Upanishads
L'action conduit à l'incarnation et l'incarnation à la joie et à la douleur. Puis apparaissent toutes les attractions et les répulsions, lesquelles poussent de nouveau à l'action, dont la conséquence est bienfaisante ou nuisible. Celles-ci ramène encore le pèlerin ignorant dans les rêts de l'incarnation. Ainsi, éternellement, tourne la roue de ce monde. La seule cause de tout cela est l'ignorance, et le remède tient en son élimination.
L’azione conduce all’incarnazione e l’incarnazione alla gioia e al dolore. Indi appaiono tutte le preferenze e le repulsioni, le quali di nuovo spingono all’azione, risultante in merito e demerito. Questi riportano l’ignorante pellegrino ancora nei lacci dell’incarnazione, e così sempre, in eterno, gira la ruota di questo mondo. Sola causa di tutto ciò è l’ignoranza e il rimedio consiste nella sua eliminazione. Déserts
Boris Vian
Absurdes batailles que celles qui sont des batailles de mots, mais qui tuent des hommes de chair.
Assurde battaglie quelle che sono battaglie di parole ma che uccidono uomini di carne. Boris Vian
Voltairelac-de-sel-uyuni-bolivie.jpg
Les passions sont les vents qui enflent les voiles du navire ; elles le submergent quelquefois, mais sans elles il ne pourrait voguer.
Le passioni sono i venti che gonfiano le vele della nave esse la sommergono a volte, ma senza di loro non potrebbe navigare. Voltaire
On a trouvé, en bonne politique, le secret de faire mourir de faim ceux qui, en cultivant la terre, font vivre les autres.
La buona politica ha il segreto di far morir di fame quelli che coltivando la terra permettono agli altri di vivere. Voltaire
Oscar Wilde
L'expérience est le nom que chacun donne à ses erreurs.
L'esperienza è il nome che diamo ai nostri errori. Oscar Wilde
Pour être heureux il faudrait vivre. Mais vivre est la chose la plus rare au monde. La majeure partie des gens existe, rien de plus.
Per essere felici bisognerebbe vivere. Ma vivere è la cosa più rara al mondo. La maggior parte della gente esiste e nulla più. Oscar Wilde
Se faire le spectateur de sa propre vie, c'est échapper à toutes les souffrances de la vie. 
Divenire lo spettatore della propria vita significa sfuggire alle sofferenze della vita. Oscar Wilde
Il est dommage que nous tenions compte des leçons de la vie seulement lorsqu'elles ne nous servent plus à rien.
È un peccato che noi teniamo conto delle lezioni della vita soltanto quando non ci servono più a niente. Oscar Wilde
 

4 voti. Media di 4.00 su 5.

Aggiungi un commento

Data ultimo aggiornamento: 2016-08-24 18:32:04

Creare un sito gratuito con emioweb.it - Segnalare un contenuto inappropriato sul sito - Signaler un contenu illicite sur ce site