Animali

Râmana Mahârshi

Tutto quello che deve accadere accadrà, per quanti sforzi si compiano per impedirlo ; tutto quello che non deve accadere non accadrà, per quanti sforzi si compiano per ottenerlo. 
Tout ce qui doit arriver arrivera, quels que soient vos efforts pour l’éviter ; tout ce qui ne doit pas arriver n’arrivera pas, quels que soient vos efforts pour l’obtenir.

Papillon

Animali  La Libertà e il Destino

Benjamin Franklin

Scrivi qualcosa degno d'esser letto o fai qualcosa degno d'esser scritto. 
Ou bien écrivez quelque chose qui soit digne d'être lu, ou bien faites quelque chose qui soit digne d'être consigné par écrit.

Geai bleu

Animali  La Stima e il Disprezzo

André Gide

In un mondo dove ognuno bara è l'uomo onesto che fa la figura del ciarlatano.
Dans un monde où tout le monde triche, c'est l'homme vrai qui fait figure de charlatan.

Mouettes

Mari e Oceani   Animaux   La Giustizia e l'Ingiustitizia   La Solitudine e la Società

Elbert Green Hubbard

Gli unici limiti sono quelli che noi ci creiamo, è possibile qualsiasi cosa, basta usare la mente !
Les seules limites que nous ayons sont celles que nous nous créons ; tout est possible, il suffit de réfléchir !

Martin-pêcheur Animali  La Facilità e la Difficoltà

Albert Einstein

Chiunque è un genio, ma se giudicate un pesce dalla sua abilità di salire su un albero, passerà tutta la sua vita credendo che sia uno stupido.
Chacun est un génie. Mais si vous jugez un poisson sur ses capacités à grimper à un arbre, il passera sa vie à croire qu'il est stupide.

LémuriensAnimali  L'Intelligenza e la Stupidità  L'Apparenza e l'Illusione

Arthur Schopenhauer

A renderci felici o infelici non è ciò che le cose obiettivamente e realmente sono, ma ciò che sono per noi, nella nostra interpretazione.
Ce n’est pas ce que sont objectivement et en réalité les choses, c’est ce qu’elles sont, pour nous, dans notre perception, qui nous rend heureux ou malheureux.

Baleine à bosseNeiges et glaciers  Animali  La Felicità e la Sofferenza  L'Apparenza e l'Illusione 

Anton Tchékhov

La felicità è una ricompensa che giunge a chi non l'ha cercata.
Le bonheur est une récompense qui vient à ceux qui ne l'ont pas cherchée.

Hippocampe feuille ou Dragon de Mer (Phycodurus eques)Animali  La Felicità e la Sofferenza

Nicolas Boileau

Uno sciocco trova sempre uno più sciocco di lui che l'ammira.
Un sot trouve toujours un plus sot qui l'admire.

ChevauxAnimali  L'Intelligenza e la Stupidità

Don Miguel Ruiz

Abbiamo la tendenza a fare supposizioni su tutto. Il problema è che poi le prendiamo per vere.
Nous avons tendance à faire des suppositions à propos de tout. Le problème c'est que nous croyons ensuite qu'elles sont la vérité.

Coucher de soleilAnimaux  Divers  La Verità e la Menzogna

Stendhal

stendhal-1.jpegLe grand homme est comme l'aigle ; plus il s'élève, moins il est visible, et il est puni de sa grandeur par la solitude de l'âme.
Il grand'uomo è come l'aquila ; più si eleva, meno è visibile, e della sua grandezza è punito con la solitudine dello spirito.

Divers  France (L-Z)  La Solitudine e la Società

Sant'Agostino

Vuoi essere un grande ? Comincia con l'essere piccolo. Vuoi erigere un edificio che arrivi fino al cielo ? Costruisci prima le fondamenta dell'umiltà. Vuoi arrivare più in alto ? Scava più basso ancora le fondamenta. Chi è stato esaltato se non chi era stato umiliato ?
Tu veux devenir grand ? Commence par être petit. Tu songes à élever un haut bâtiment ? Pense d'abord à lui donner pour fondement l'humilité. Plus on veut exhausser une construction, plus important doit être un édifice, plus aussi le fondement doit être profond. On s'élève en construisant une demeure, on s'abaisse en creusant les fondations. Aussi peut-on dire que la maison descend avant de monter, et que la grandeur ne vient qu'après l'humiliation.

Tu veux devenir grand ? Commence par être petit. Tu songes à élever un haut bâtiment ? Pense d'abord à lui donner pour fondement l'humilité. Plus on veut exhausser une construction, plus important doit être un édifice, plus aussi le fondement doit être profond. On s'élève en construisant une demeure, on s'abaisse en creusant les fondations. Aussi peut-on dire que la maison descend avant de monter, et que la grandeur ne vient qu'après l'humiliation.
Vuoi essere un grande ? Comincia con l'essere piccolo. Vuoi erigere un edificio che arrivi fino al cielo ? Costruisci prima le fondamenta dell'umiltà. Vuoi arrivare più in alto ? Scava più basso ancora le fondamenta. Chi è stato esaltato se non chi era stato umiliato ?

Lion blanc

Animaux  L'Orgueil et l'Humilité

" title="la-solitude-et-la-societe5.jpg" >la-solitude-et-la-societe5.jpg

Animali  L'Orgoglio e l'Umiltà

Creare un sito gratuito con emioweb.it - Segnalare un contenuto inappropriato sul sito - Signaler un contenu illicite sur ce site