Proverbes

Proverbe africain

Poule qui flâne n'importe où rencontrera le serpent. 
Gallinella che gironzola da qualunque posto incontrerà il serpente.

Althaïr -  Constellation de l'Aigle

Univers  L'Intelligence et la Sottise

Proverbe libanais

liban.jpegSi le chameau pouvait voir sa bosse, il tomberait de honte.
Sè il cammello potesse vedere la propria gobba, esso cascherebbe per vergogna.

Proche et Moyen-Orient   Proche et Moyen-Orient musique  L'Orgueil et l'Humilité

Proverbe italien

rome.jpegQui est tombé de cheval dit à l'âne qu'il a voulu descendre.
Anche quel che cadde da cavallo, disse all'asino che voleva scendere.

Arts divers   L'Orgueil et l'Humilité

Proverbe hongrois

blason-de-la-hongrie.jpegNe fais pas d'une chèvre ton jardinier.
Non fare di una capra il tuo giardiniere.

Europe Centrale et Orientale musique   L'Intelligence et la Sottise

Publilius Syrus (Publilio Siro)

publilius-syrus.jpegLe courage croît en osant et la peur en hésitant.
Il coraggio cresce osando e la paura esitando.

Italie vidéos   Italie musique   Musique de film  Le Courage et la Peur

 

Proverbe péruvien

symbole-du-perou.jpegQui écoute a l'avantage, qui parle, le donne aux autres.
Ha il vantaggio chi ascolta, chi parla lo dona agli altri.

Amérique latine   Amérique latine musique   Musique antique et traditionnelle  La Parole et le Silence

Proverbe russe

Qui ne voit que le passé est borgne, qui oublie le passé est aveugle.
Chi vede solo il passato è cieco da un'occhio, chi si dimentica il passato è cieco.

Desert - Oman

Déserts    Le Passé et l'Avenir

Proverbe français

symbole-de-la-france.jpegMieux vaut chaumière où l'on rit que château où l'on pleure.
Meglio una capanna dove si ride che un castello dove si piange.France paysages et villes   L'Être et l'Avoir

Proverbe polonais

pologne.jpegLe paysan meurt de faim et son maître de gourmandise.
Il contadino muore di fame e il suo padrone muore dalla golosità.Europe Centrale et Orientale vidéos  Proverbes  La Solitude et la Société

Proverbe turc

turquie.jpegPour l'amour d'une rose, le jardinier est le serviteur de mille épines.
Per amore di una rosa, il giardiniere sarà servitore di mille spine.

Paysages  L'Amour et l'Amitié

Proverbe français

symbole-de-la-france.jpegQuand le diable est vieux, il se fait ermite.
Il diavolo quando è vecchio diventa eremita.

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×