- Accueil
- Le Désir et l'Esprit
Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 26/12/2018
Ce dont vous avez besoin se présentera à vous si vous ne désirez pas ce dont vous n'avez pas besoin.
Ciò di cui avete bisogno si presenterà a voi se non desiderate altro che ciò di cui non avete bisogno.
Paysages Amérique latine vidéos et photos Orient citations Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 12/02/2016
Vous pouvez acheter mon temps mais pas mon esprit.
Puoi comprare il mio tempo, ma non la mia mente.
Lieux et phénomènes insolites États-Unis-Canada vidéos et photos Italie citations L'Être et l'Avoir Le désir et l'esprit
Par chercheursdeverites Le 10/02/2016
En tout lieu, en vérité, les êtres bons et intègres sortent du lot. Ils ne perdent pas leur temps à bavarder dans l’espoir de s’attirer des faveurs. Quand ils sont touchés par le bonheur ou par le chagrin, les sages ne montrent aucun signe de joie ni de tristesse.
Gli uomini buoni, in verità, camminano attenti in ogni situazione ; gli uomini buoni non esprimono un desiderio di soddisfacimento sensuale ; toccati dalla felicità o dal dolore, la gente saggia non si mostra mai né esultante né depressa.
Neiges et glaciers Textes sacrés Le bonheur et la souffrance La parole et le silence
Par chercheursdeverites Le 09/02/2016
Devant chaque désir il faut se poser cette question : "Qu'arrivera-t-il si mon désir est exaucé, et qu'arrivera-t-il s'il ne l'est pas ?".
Di fronte ad ogni desiderio bisogna porsi questa domanda : "Che cosa accadrà se il mio desiderio sarà esaudito, e che cosa accadrà se non lo sarà ?".
Europe de l'Ouest vidéos Allemagne musique Romantisme et post-romantisme en musique (début du XIXe s.au début du XXe s.) Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 08/02/2016
Il est peu d'hommes enclins à rendre hommage, sans quelques mouvements d'envie, au succès d'un ami.
È nel carattere di pochi uomini onorare senza invidia un amico che ha fatto fortuna.
Par chercheursdeverites Le 07/02/2016
Celui qui est charnel l’est jusque dans les choses de l’esprit ; celui qui est spirituel l’est jusque dans les choses de la chair.
Chi è carnale lo è persino nelle cose spirituali, chi è spirituale lo è persino nelle cose carnali.
Oasis El Oued, Tamacine - Algérie
Déserts Afrique vidéos et photos Afrique citations Le désir et l'esprit
"Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Par chercheursdeverites Le 11/01/2016
Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Si nous vivions encore en des temps très anciens, cette phrase pourrait être comprise de la façon suivante :
"Déception et souffrance, fondements d'une nouvelle assemblée du peuple ?"
Désir
Le sens que nous attribuons aujourd'hui au mot "désir" est synonyme de "souhait", "volonté d'obtenir". Mais il n'en a pas toujours été ainsi.
En réalité, le mot "désir" est issu du verbe latin "desiderare", dérivé lui-même de "sidus", "sideris" (constellation, astre, étoile).
Au sens littéral, "desiderare" signifie "cesser de contempler l'étoile, l'astre".
Rappelons qu'en français, le verbe "sidérer" qui signifie "être ébahi, stupéfait" vient du latin "siderari" : subir l’influence néfaste des astres.
"Desiderium" et "desiderata" signifiaient à la fois "désir" et "regret", car "desiderare", c'était regretter, déplorer la perte de quelque chose ou de quelqu'un, éprouver de la nostalgie pour un astre disparu.
"Desiderare", qui était propre au vocabulaire des augures de l'Antiquité, signifiait "regretter l’absence de l’astre, du signe favorable à la destinée", par opposition au verbe "considerare", considérer, contempler sa présence et par extension, l'examiner attentivement.
De même chez les marins d'antan, "desiderare", c'était constater l’absence d’un astre, ce qui associait ce verbe à sentiment de déception.
Travail
Le mot "travail" provient du latin "tripalium". Le tripalium était un instrument d’immobilisation à trois pieux utilisé par les Romains et destiné à torturer les esclaves rebelles.
C'était également un instrument servant à ferrer de force les chevaux rétifs.
Au XIIe siècle, le mot travail avait pour signification "tourment, souffrance", le métier en tant que tel étant plutôt désigné par "labeur", du latin "labor" (peine, effort), donnant également "labour" au sens spécifique de travail dans les champs puis, plus tard, de sillonner la terre.
Ainsi,durant des siècles, "travail" a été l'incontournable synonyme de "souffrance".
De nos jours, nous lui préférons souvent le terme plus sophistiqué "d'activité professionnelle" ou celui plus approprié de "métier" . Métier : de l’ancien français "mestier", issu du latin "ministerium", service, qui donna également au Xe siècle "ministère", c'est-à-dire "service, office".
Notons qu'à la fin du XIIe siècle, une "femme de mestier" désignait une prostituée.
En revanche, "travail" a conservé son sens originel en matière d'accouchement ou de mise bas chez les animaux ; on parle alors de "phases de travail".
Église
Le mot "église" provient du grec ancien "ekklesia" signifiant "assemblée du peuple", lui-même issu du verbe "ekkaleô", "convoquer, appeler au-dehors".
À l'avènement de l'ère chrétienne, il a été assimilé
au culte, à ses officiants et aux édifices religieux permettant aux croyants de se réunir.
L'alliance des mots désir, déception et regret serait-elle donc inéluctablement scellée ?
Celle du travail et de la souffrance est-elle indissoluble pour jamais ?
La grande assemblée du peuple de la terre sera-t-elle l'église de demain, et ne pourrait-elle se constituer que sur la base du regret et de la souffrance ?
Autant de questions qui, depuis des lustres, agitent les méninges de nombreux penseurs.
Par chercheursdeverites Le 01/08/2015
Par chercheursdeverites Le 06/05/2015
Parmi les désirs, les uns sont naturels et nécessaires, les autres naturels et non nécessaires, et les autres ni naturels ni nécessaires, mais l'effet d'opinions creuses.
Dei desideri alcuni sono naturali e necessari, altri naturali e non necessari, altri né naturali né necessari, originati davana opinione.
Par chercheursdeverites Le 05/05/2015
L'envie c'est la douleur de voir autrui posséder ce que nous désirons ; la jalousie, de le voir posséder ce que nous possédons.
L’invidioso soffre al vedere che un altro possiede un bene che lui non ha, e il geloso soffre perché non è più lui il solo a possederlo.
Par chercheursdeverites Le 25/04/2015
Ne deviens jamais victime des attentes d'autrui et ne rends personne victime des tiennes.
Non diventare mai vittima delle aspettative degli altri e non rendere nessuno vittima delle tue.
La Cathédrale du Vent, désert de Namibie
Déserts Afrique vidéos et photos Orient citations Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 15/03/2015
Un sacrifice accompli par exigence d'honnêteté est la plus haute joie de l'esprit.
Un sacrificio compiuto per esigenza di onestà è la più alta gioia dello spirito.
La rivière de Vassiougan et la taïga - Sibérie
Paysages Europe Centrale et Orientale vidéos et photos Russie citations Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 15/03/2015
La sensualité est un désir effréné qui tue l'âme, et non de l'amour. L'amour a le pouvoir de rendre les âmes parfaites ici-bas, mais il les rend plus parfaites encore dans le ciel.
La sensualità è uno sfrenato desiderio che uccide l'anima, non è amore. L'amore ha il potere di rendere perfette le anime quaggiù, ma anche più perfette nel cielo.
Neiges et glaciers Proche et Moyen-Orient vidéos et photos Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 14/02/2015
Ô envie, racine de maux infinis, ver rongeur des vertus !
Oh, invidia, radice di mali infiniti e tarlo delle virtù !
Falaises de grès, Sahara - Algérie
Déserts Afrique vidéos et photos Espagne-Portugal citations Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 06/12/2014
Les hommes sont conduits plutôt par le désir aveugle que par la raison.
Gli uomini sono guidati dal cieco desiderio più che dalla ragione.
Par chercheursdeverites Le 04/10/2014
Toute la différence entre un fou et un sage, c'est que le premier obéit à ses passions et le second à la raison.
La differenza tra un pazzo e un saggio sta nel fatto che il primo obbedisce alle passioni, il secondo alla ragione.
Italie musique Musique de film La Sagesse et la Folie Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 19/09/2014
Il faut beaucoup de force de caractère pour détacher son esprit des sens et dégager sa réflexion des idées reçues.
Ci vuole molta forza di carattere per distaccare il proprio spirito dagli sensi e liberare la riflessione dagli preconcetti.
Par chercheursdeverites Le 19/09/2014
Si tu désires peu de choses, ce peu te semblera beaucoup, car des désirs peu exigeants donnent autant de force à la pauvreté qu'à la richesse.
Col desiderar poco, la povertà agguaglia le ricchezze, e a chi non desidera molte cose il poco pare assai.
Grèce citations Amérique latine vidéos et photos Musique de film Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 18/09/2014
Les grands esprits discutent des idées ; les esprits moyens discutent des événements ; les petits esprits discutent des gens..
Le grandi menti discutono di idee, le menti ordinarie discutono di avvenimenti, le menti piccine discutono di persone.
Par chercheursdeverites Le 05/04/2014
Tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
Tutto ciò che legherai in terra sarà legato nei cieli,e tutto ciò che scioglierai in terra sarà sciolto nei cieli.
Par chercheursdeverites Le 24/07/2013
Le corps est comme un char : l'âme en est le maître, l'intelligence en est le cocher, les rênes sont le mental, et les sens, ce sont les chevaux.
Il corpo è come un carro. E l'anima è il proprietario. L'intelligenza è il suo cocchiere. Lo spirito vive nei redini. Quanto ai cavalli, sono i sensi.
Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Orient-Extrême-Orient musique Textes sacrés La foi et la religion
Par chercheursdeverites Le 08/12/2012
Respecte le besoin des autres d'atteindre la vérité à leur manière et à leur rythme.
Rispetta il bisogno degli altri di giungere alla verità a modo loro e con i loro tempi.
Neiges et glaciers Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Orient citations Le désir et l'esprit
Par chercheursdeverites Le 12/05/2012
En contemplant les objets des sens, l'homme développe son attachement pour eux ; de l'attachement se développe l'avidité et de l'avidité naît la colère. De la colère naît la complète illusion, et de l'illusion, la confusion de la mémoire. Quand la mémoire est confuse, l'intelligence est perdue, et quand l'intelligence est perdue l'homme est anéanti.
Contemplando gli oggetti dei sensi, l'uomo sviluppa attaccamento per essi ; dall'attaccamento si sviluppa la cupidigia e dalla cupidigia nasce la collera. Dalla collera nasce la completa illusione, e dall'illusione la confusione della memoria. Quando la memoria è confusa l'intelligenza è perduta, e quando l'intelligenza è perduta l'uomo è distrutto.
Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Orient citations Le désir et l'esprit
Par chercheursdeverites Le 28/04/2012
Comme les grains de sable de la mer, les passions humaines sont innombrables, et pas une ne ressemble à l’autre ; toutes sont petites, accortes et soumises d’abord ; puis, maîtresses enfin de leur homme, elles en deviennent les impitoyables tyrans.
Innumerevoli come i granelli di sabbia sono le passioni umane, e tutte diverse l'una dall'altra ; e tutte quante, meschine e nobili da principio stan soggette all'uomo, e diventano poi le sue terribili tiranne.
Russie musique Romantisme et post-romantisme en musique (début du XIXe s.au début du XXe s.)
Par chercheursdeverites Le 25/04/2012
Le désir fleurit, la possession flétrit toutes les choses.
Il desiderio fiorisce, la possessione appassisce tutte le cose.
France musique Romantisme et post-romantisme en musique (début du XIXe s.au début du XXe s.)
Par chercheursdeverites Le 14/04/2012
Le plaisir est pour le corps, le bien pour l'âme. Plaisir et bien coïncident rarement.
Il godimento è per il corpo, il bene è per l'anima. Godimento e bene raramente coincidono.
Le Désir et l'Esprit Le Bien et le Mal Russie peinture Russie musique Romantisme en peinture Romantisme et post-romantisme en musique
Par chercheursdeverites Le 28/03/2012
Par chercheursdeverites Le 29/02/2012
Les grandes âmes possèdent la volonté, les petites, seulement des désirs.
Le grandi anime posseggono la volontà, quelle piccole solo i desideri.
Paysages France paysages et villes La Force et la Faiblesse Le Désir et l'Esprit
Par chercheursdeverites Le 28/08/2011
Savoir c'est le fait de l'artisan, mais posséder la connaissance, c'est le grandissement de l'âme, c'est la vie de l'esprit uni avec elle dans la nature. Mais la vie, c'est l'amour.
Sapere è il fatto dell'artigiano ma possedere la conoscenza è l'ingrandimento dell'anima, la vita dello spirito unito ad essa nella natura.
Mers et océans Allemagne - Autriche citations Le Savoir et l'Ignorance Le Désir et l'Esprit La Vie et la Mort