- Accueil
- La Foi et la Religion
La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 14/04/2019
Ne bâtis pas un château de soupçons sur un mot.
Non erigere un castello di sospetti sulla base di una parola.
Par chercheursdeverites Le 10/03/2019
Il y a bien des prédicateurs qui ne mettent guère en pratique la doctrine qu'ils prêchent. Ces prétendus médecins des âmes ressemblent assez à ces charlatans qui prennent rarement eux-mêmes les remèdes qu'ils débitent au peuple.
Ci sono molti predicatori che non mettono affatto in pratica la dottrina che predicano. Questi sedicenti medici dell'anima sono abbastanza simili a quei ciarlatani che raramente si curano con gli stessi rimedi che erogano al popolo.
La Grande Barrière de Corail, Queensland - Australie
Mers et Océans La Foi et la Religion La Vérité et le Mensonge
Par chercheursdeverites Le 07/05/2016
La sagesse ne consiste pas à détruire les idoles, mais à ne jamais en créer.
La saggezza non sta nel distruggere gli idoli, sta nel non crearne mai.
Nébuleuse du Crabe - Constellation du Taureau
Univers Italie citations La Sagesse et la Folie La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 10/02/2016
Mourir pour une religion est plus simple que de la vivre pleinement.
È più facile morire per una religione che viverla assolutamente.
Ciels et nuages Amérique Latine citations La foi et la religion La vie et la mort
Par chercheursdeverites Le 10/02/2016
Avoir la foi, c'est monter la première marche même quand on ne voit pas tout l'escalier.
Fede è fare il primo scalino anche quando non vedi l'intera scala.
Neiges et glaciers États-Unis citations La foi et la religion
Par chercheursdeverites Le 05/02/2016
La foi est un oiseau qui sent la lumière et qui chante quand le jour n'est pas encore levé.
La fede è come l'uccello che sente la luce e canta quando ancora l'alba è oscura.
Par chercheursdeverites Le 31/01/2016
D'aucuns louent le matin ce qu'ils critiquent le soir, mais il pensent toujours que la dernière opinion est la bonne.
Alcuni lodano la mattina ciò che alla sera criticano ; ma pensano sempre che l'ultima opinione è quella giusta.
"Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Par chercheursdeverites Le 11/01/2016
Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Si nous vivions encore en des temps très anciens, cette phrase pourrait être comprise de la façon suivante :
"Déception et souffrance, fondements d'une nouvelle assemblée du peuple ?"
Désir
Le sens que nous attribuons aujourd'hui au mot "désir" est synonyme de "souhait", "volonté d'obtenir". Mais il n'en a pas toujours été ainsi.
En réalité, le mot "désir" est issu du verbe latin "desiderare", dérivé lui-même de "sidus", "sideris" (constellation, astre, étoile).
Au sens littéral, "desiderare" signifie "cesser de contempler l'étoile, l'astre".
Rappelons qu'en français, le verbe "sidérer" qui signifie "être ébahi, stupéfait" vient du latin "siderari" : subir l’influence néfaste des astres.
"Desiderium" et "desiderata" signifiaient à la fois "désir" et "regret", car "desiderare", c'était regretter, déplorer la perte de quelque chose ou de quelqu'un, éprouver de la nostalgie pour un astre disparu.
"Desiderare", qui était propre au vocabulaire des augures de l'Antiquité, signifiait "regretter l’absence de l’astre, du signe favorable à la destinée", par opposition au verbe "considerare", considérer, contempler sa présence et par extension, l'examiner attentivement.
De même chez les marins d'antan, "desiderare", c'était constater l’absence d’un astre, ce qui associait ce verbe à sentiment de déception.
Travail
Le mot "travail" provient du latin "tripalium". Le tripalium était un instrument d’immobilisation à trois pieux utilisé par les Romains et destiné à torturer les esclaves rebelles.
C'était également un instrument servant à ferrer de force les chevaux rétifs.
Au XIIe siècle, le mot travail avait pour signification "tourment, souffrance", le métier en tant que tel étant plutôt désigné par "labeur", du latin "labor" (peine, effort), donnant également "labour" au sens spécifique de travail dans les champs puis, plus tard, de sillonner la terre.
Ainsi,durant des siècles, "travail" a été l'incontournable synonyme de "souffrance".
De nos jours, nous lui préférons souvent le terme plus sophistiqué "d'activité professionnelle" ou celui plus approprié de "métier" . Métier : de l’ancien français "mestier", issu du latin "ministerium", service, qui donna également au Xe siècle "ministère", c'est-à-dire "service, office".
Notons qu'à la fin du XIIe siècle, une "femme de mestier" désignait une prostituée.
En revanche, "travail" a conservé son sens originel en matière d'accouchement ou de mise bas chez les animaux ; on parle alors de "phases de travail".
Église
Le mot "église" provient du grec ancien "ekklesia" signifiant "assemblée du peuple", lui-même issu du verbe "ekkaleô", "convoquer, appeler au-dehors".
À l'avènement de l'ère chrétienne, il a été assimilé
au culte, à ses officiants et aux édifices religieux permettant aux croyants de se réunir.
L'alliance des mots désir, déception et regret serait-elle donc inéluctablement scellée ?
Celle du travail et de la souffrance est-elle indissoluble pour jamais ?
La grande assemblée du peuple de la terre sera-t-elle l'église de demain, et ne pourrait-elle se constituer que sur la base du regret et de la souffrance ?
Autant de questions qui, depuis des lustres, agitent les méninges de nombreux penseurs.
Par chercheursdeverites Le 23/12/2015
Notre malheur est que nous vivons avec des gens qui pensent que dieu n'a guidé personne d'autre qu'eux.
La nostra disgrazia è che siamo circondati da persone convinte che dio non ha condotto nessuno tranne loro.
Par chercheursdeverites Le 29/10/2015
Trois choses ruinent le monde : l'oppression des serviteurs de Dieu, la justice mal rendue, l'enseignement négligé ou perverti.
Ci sono tre cose che rovinano il mondo : L'oppressione dei servitori di Dio, La giustizia mal resa, L'insegnamento trascurato o pervertito.
Proche et Moyen-Orient musique La Foi et la Religion La Justice et l'Injustice
Par chercheursdeverites Le 13/09/2015
Si les Dieux voulaient exaucer les voeux des mortels, il y a longtemps que la terre serait déserte, car les hommes demandent beaucoup de choses nuisibles au genre humain.
Sè gli Dei volessero esaudire i voti dei mortali, da molto tempo la terra sarebbe un deserto, perchè gli uomini chiedono molte cose nocive al genere umano.
Déserts Musique de film La Foi et la Religion Le Bien et le Mal
Par chercheursdeverites Le 07/05/2015
Il y a certaines pensées qui sont des prières. Il y a des moments où, quelle que soit la position du corps, l'âme est à genoux.
Certi pensieri sono delle preghiere. Ci sono momenti in cui, qualunque sia l'atteggiamento del corpo, l'anima è in ginocchio.
Par chercheursdeverites Le 06/05/2015
En islam, il n’y a pas de contrainte. Personne n’a le droit de vous obliger à faire les prières, ni Dieu ni votre père. Alors, vous êtes libres, je vous laisse réfléchir, le principal c’est de ne pas voler, ne pas mentir, ne pas frapper le faible et le malade, ne pas trahir, ne pas faire honte à celui qui n’a rien, ne pas maltraiter ses parents et surtout ne pas commettre d’injustice.
Nell'Islam non esistono costrizioni. Nessuno ha il diritto di obbligarvi a dire preghiere, né Dio né vostro padre. Quindi siete liberi, pensateci ; la cosa fondamentale è non rubare, non mentire, non picchiare chi è debole e chi è malato, non tradire, non calunniare chi non ha fatto nulla, non maltrattare i propri genitori e soprattutto non commettere ingiustizie.
Afrique vidéos et photos Afrique citations Afrique du Nord musique La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 05/05/2015
Chacun a l’infini qu’il mérite.
Ognuno ha l'infinito che si merita.
Par chercheursdeverites Le 25/04/2015
Le meilleur moyen de trouver Dieu, c’est de le chercher au lieu même où on l’a laissé. Et l’état d’esprit où tu étais alors que tu possédais Dieu pour la dernière fois, reprends-le maintenant que tu constates l’absence de Dieu, et tu le trouveras.
Il modo migliore per trovare Dio è cercarlo nello stesso posto in cui Lo hai lasciato. E lo stato spirituale nel quale ti sei trovato nel momento in cui sentivi di possedere Dio per l'ultima volta, riprendilo adesso che noti l'assenza di Dio. Così lo troverai.
Par chercheursdeverites Le 15/03/2015
N'est-il pas étrange de voir les hommes combattre si volontiers pour leur religion et vivre si peu volontiers selon ses préceptes ?
Non è strano vedere gli uomini combattere tanto volentieri per una religione e vivere così malvolentieri secondo i suoi precetti ?
Désert de Taklamakan - Chine
Déserts Orient-Extrême-Orient vidéos et photos Allemagne - Autriche citations La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 04/03/2015
Chacun est enclin à croire en ce qu'il désire, d'un billet de loterie à un passeport pour le paradis.
Ognuno è incline a credere in ciò che desidera, da un biglietto della lotteria ad un passaporto per il paradiso.
Déserts Proche et Moyen-Orient vidéos et photos La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 21/12/2014
Le changement intérieur se fait de soi et par soi, aucun maître ou gourou ne peut t'enseigner comment faire.
La rivoluzione interiore va fatta da sé per sé, nessun maestro o guru può insegnarti come fare.
Par chercheursdeverites Le 21/12/2014
Hypocrite. Celui qui, professant des vertus pour lesquelles il n'a aucun respect, en retire l'avantage d'avoir l'air d'être ce qu'il méprise.
Ipocrita. Dicesi di persona che, professando virtù che non rispetta, si procura il vantaggio di trasformarsi, agli occhi di tutti, in ciò che più disprezza.
Par chercheursdeverites Le 28/09/2014
Je lui ai demandé la Force, et D-ieu m'a donné la difficulté pour me rendre fort. Je lui ai demandé la Sagesse, et D-ieu m'a donné des problèmes à résoudre. Je lui ai demandé la Prospérité, et D-ieu m'a donné des muscles et un cerveau pour travailler. Je lui ai demandé du Courage, et D-ieu m'a donné des dangers à surmonter. Je lui ai demandé l'Amour, et D-ieu m'a confié la tâche d'aider les nécessiteux. Je lui ai demandé des Faveurs, et D-ieu m'a donné des opportunités. Je n'ai rien reçu de ce que je voulais, mais j'ai obtenu tout ce dont j'avais besoin. Ma prière a été entendue.
Gli ho chiesto la forza e Dio mi ha dato difficoltà per rendermi forte. Gli ho chiesto la saggezza e Dio mi ha dato problemi da risolvere. Gli ho chiesto la prosperità e Dio mi ha dato muscoli e cervello per lavorare. Gli ho chiesto il coraggio e Dio mi ha dato pericoli da superare. Gli ho chiesto l'Amore e Dio mi ha affidato persone bisognose da aiutare. Gli ho chiesto favori e Dio mi ha dato opportunità. Non ho ricevuto nulla di ciò che volevo ma tutto quello di cui avevo bisogno. La mia preghiera è stata ascoltata.
Le Monument National des sites fossilifères de John Day - Oregon
Par chercheursdeverites Le 24/09/2014
Trop de confiance est d'ordinaire source de grands maux.
La troppa fiducia suol essere fonte di grandi mali.
Neiges et glaciers Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Italie citations La solitude et la société La foi et la religion
Par chercheursdeverites Le 25/08/2014
Parce qu'ils ont une religion, ils se croient dispensés d'avoir une morale.
Perchè hanno una religione si credono dispensati dall'avere una morale.
Par chercheursdeverites Le 25/08/2014
Louer et prêcher la lumière ne sert à rien si personne ne peut la voir. En revanche, il serait nécessaire d'enseigner à l'homme l'art de voir.
Lodare e predicare la luce non serve a nulla, se non c'è nessuno che possa vederla. Sarebbe invece necessario insegnare all'uomo l'arte di vedere.
Par chercheursdeverites Le 02/08/2014
Celui qui se croit chrétien parce qu'il va à la messe se trompe. On ne devient pas une automobile seulement en étant au garage.
Chi si crede cristiano perché va a messa sbaglia. Uno non diventa un'automobile solo stando in parcheggio.
Banquise et glaciers Allemagne - Autriche citations La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 01/08/2014
Pour trouver la vérité ou Dieu, il ne doit exister ni croyance ni incroyance. Le croyant est semblable à l'incroyant, aucun d'eux ne découvrira la vérité car leur pensée est façonnée par leur éducation, par leur milieu et par leurs espoirs et craintes, leurs joies et leurs douleurs. L'esprit qui n'est pas libéré de tous ces facteurs de conditionnement ne pourra jamais, quoi qu'il fasse, trouver la vérité.
Per trovare la verità o Dio, non ci devono essere credenza nè incredenza. Il credente è simile all'incredente, nessuno di loro potrà scoprire la verità perché la loro mente è condizionata dalla loro educazione, dalla loro ambiente, dalle loro speranze e paure, dalle loro gioie e avversioni, qualsiasi cosa faccia, lo spirito che non si è liberato da tutti questi condizionamenti non potrà mai trovare la verità.
Proche et Moyen-Orient Orient-Extrême-Orient La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 27/06/2014
Qui cherche l'infini n'a qu'à fermer les yeux.
Chi cerca l'infinito non ha che da chiudere gli occhi.
Lieux et phénomènes insolites Divers Amérique latine vidéos et photos Europe Centrale et Orientale citations La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 09/06/2014
Le coeur de l'homme a besoin de croire en quelque chose, et crée des mensonges quand il ne rencontre pas une vérité en laquelle croire.
Il cuore dell'uomo ha bisogno di credere in qualcosa, e crea delle bugie quando non incontra verità in cui credere.
Océanie Espagne-Portugal citations La Foi et la Religion La Vérité et le Mensonge
Par chercheursdeverites Le 05/04/2014
Si ta lumière est plus brillante que les autres, sois heureux, mais n'éteins jamais celle d'autrui pour faire briller la tienne.
Se il tuo lume brilla più degli altri sii felice, ma non spegnere mai il lume degli altri per far brillare il tuo.
Déserts États-Unis-Canada vidéos et photos Proverbes La Foi et la Religion L'Orgueil et l'Humilité
Par chercheursdeverites Le 25/12/2013
Il était une fois une ville constituée de deux rues parallèles. Un derviche passa de l'une à l'autre. Quand il entra dans la seconde,les passants remarquèrent que ses yeux ruisselaient de larmes.
"Quelqu'un est mort dans l'autre rue !" s'écria l'un deux.
Tous les enfants du quartier eurent bientôt repris le cri du passant, qui parvint ainsi aux oreilles des habitants de la première rue.
Or le derviche pleurait pour la seule raison qu'il avait épluché des oignons. Les adultes des deux rues étaient si affligés et pleins d'appréhension (car les uns et les autres avaient des parents de l'autre côté) qu'ils n'osaient pas approfondir la cause de ce tumulte.
Un sage tenta de les raisonner. Aux habitants de la première rue, il demanda pourquoi ils n'allaient pas questionner les habitants de l'autre rue sur ce qui s'était passé. Il demanda la même chose à ceux de la seconde. Mais tous étaient trop désorientés pour prendre la moindre décision. Certains dirent au sage :
"Nous croyons savoir que les gens d'à côté sont atteints de la peste."
La rumeur se répandit comme une traînée de poudre. Chacune des deux communautés fut bientôt persuadée que sa voisine était condamnée.
Quand le calme fut plus ou moins revenu, il apparut aux uns comme aux autres qu'il n'y avait d'autre issue que la fuite.
L'ordre fut donné d'évacuer la population.
Les siècles ont passé, dans la ville désertée il n'y a pas âme qui vive. Non loin se trouvent deux villages. Chacun conserve la mémoire de sa fondation : dans l'un comme dans l'autre, on vous racontera comment, en des temps anciens, la population d'une ville menacée par un terrible fléau vint s'établir là, au terme d'un exode qui la sauva de la destruction.
Idries Shah "Contes derviches" ; d'après "Les Secrets des Reclus" du Sheikh Qalandar Shah
Par chercheursdeverites Le 24/07/2013
Le corps est comme un char : l'âme en est le maître, l'intelligence en est le cocher, les rênes sont le mental, et les sens, ce sont les chevaux.
Il corpo è come un carro. E l'anima è il proprietario. L'intelligenza è il suo cocchiere. Lo spirito vive nei redini. Quanto ai cavalli, sono i sensi.
Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Orient-Extrême-Orient musique Textes sacrés La foi et la religion
Par chercheursdeverites Le 04/07/2013
Un jour, des Indous amenèrent un éléphant. Ils l'exhibèrent dans une maison obscure. Plusieurs personnes entrèrent, une à une, dans le noir, afin de le voir. Ne pouvant le voir avec les yeux, ils le tâtèrent de la main.
L'un posa la main sur sa trompe et dit : "Cette créature est telle un tuyau d'eau."
L'autre lui toucha l'oreille : elle lui parut semblable à un éventail.
Lui ayant saisi la jambe, un autre déclara : "Cela ressemble à un pilier."
Après avoir passé la main sur son dos, un autre dit : "En vérité, cela est comme un trône".
De même, chaque fois que quelqu'un entendait une description de l'éléphant, il la comprenait d'après la partie qu'il avait touchée.
Si chacun d'eux avait été muni d'une chandelle, leurs paroles n'eûrent pas été différentes.
L'oeil de la perception est aussi limité que la paume de la main qui ne peut cerner la totalité de l'éléphant.
L’œil de la mer est une chose, l'écume en est une autre ; délaisse l'écume et regarde avec l’œil de la mer. Jour et nuit, provenant de la mer, se meuvent les flocons d’écume ; tu vois l’écume, non la mer. Que c’est étrange !
Nous nous heurtons les uns contre les autres comme des barques ; nos yeux sont aveuglés ; l'eau est pourtant claire.
Ô toi qui t'es endormi dans le bateau du corps, tu as vu l'eau ; contemple l'Eau de l'eau.
L'eau a une eau qui la pousse, l'esprit un esprit qui l'appelle.
Djalal-od-Dîn-Rûmî, extrait du "Mathnawī"
Par chercheursdeverites Le 23/03/2013
Le vrai chercheur, celui qui a vraiment le désir de trouver, ne doit embrasser aucune doctrine.
L'uomo che cerca veramente, l'uomo che veramente vuol trovare, non può accogliere nessuna dottrina.
Allemagne - Autriche citations Europe de l'Ouest vidéos La foi et la religion
Par chercheursdeverites Le 03/03/2013
La constitution naturelle de l'homme est telle que nous croyons facilement ce que nous espérons et difficilement ce que nous craignons.
Per natura siamo così fatti che facilmente crediamo alle cose nelle quali speriamo e difficilmente a quelle che temiamo.
France paysages et villes Belgique-Pays-Bas citations France musique La Foi et la Religion L'Espoir et la Déception La Facilité et la Difficulté Le Courage et la Peur
Par chercheursdeverites Le 07/11/2012
Dieu déteste celui qui falsifie les paroles.
Dio detesta chi falsifica le parole.
Afrique vidéos et photos Afrique citations La Vérité et le Mensonge
Par chercheursdeverites Le 14/10/2012
L'amour, c'est l'aile que Dieu a donnée à l'âme pour monter jusqu'à lui.
L'amore è l'ala che Dio ha dato all'anima per salire sino a lui.
France paysages et villes Civilisations La Foi et la Religion L'Amour et l'Amitié
Par chercheursdeverites Le 01/09/2012
La religion existe depuis que le premier hypocrite a rencontré le premier imbécile.
La religione esiste da quando il primo ipocrita ha incontrato il primo imbecille.
Afrique vidéos et photos Afrique du Nord musique France citations (L-Z) La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 25/05/2012
Dieu, dans son manque apparent d'équité et de pédagogie, laisse les hommes seuls, les abandonne à leur humanisme qui n'est toujours pas de l'humanité. Et Dieu permet aux hommes d'employer de grands mots.
Dio, nella sua apparente mancanza di equità e di pedagogia, lascia soli gli uomini, gli abbandona a loro umanesimo che finora non è ancora umanità. E Dio permette agli uomini di fare discorsi pieni di gran paroloni.
Paysages Afrique vidéos et photos Afrique citations La Foi et la Religion La Parole et le Silence
Par chercheursdeverites Le 27/04/2012
Dieu a fait l'homme à son image mais l'homme le lui a bien rendu.
Dio fece l’uomo a sua immagine e somiglianza e l’uomo gliela rese proprio bene.
France paysages et villes La Foi et la Religion L'Intelligence et la Sottise
Par chercheursdeverites Le 28/03/2012
Par chercheursdeverites Le 24/02/2012
Ne croyez pas une chose seulement parce que vous l'avez trouvée dans vos livres religieux.
Ne croyez pas non plus une chose seulement parce que beaucoup en parlent, ici ou là par la rumeur.
Non credere in una cosa solo perchè l'hai trovata scritta sui tuoi libri religiosi.
Non credere in una cosa solo perchè molti ne parlano e ne mormorano.
Non credere in una cosa solo perchè l'hai ascoltata.
Non credere in una cosa solo sulla base dell'autorità dei tuoi insegnanti o degli anziani.
Ma dopo aver osservato ed analizzato, quando scopri che qualcosa concorda con la ragione e favorisce il bene e il vantaggio di tutti e di ognuno, allora accettala e vivi essendone all'altezza.
Paysages Neiges et glaciers Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Orient citations La Foi et la Religion
Par chercheursdeverites Le 29/01/2012
En notre siècle de peu de foi, "sans doute" a le même sens que "peut-être".
Nel nostro secolo di poca fede, "senza dubbio" ha lo stesso significato di "forse".
Par chercheursdeverites Le 13/01/2012
Les hommes ont mépris pour la religion. Ils en ont haine et peur qu'elle soit vraie.
Gli uomini hanno disprezzo della religione. La odiano e temono che sia vera.
France paysages et villes France citations (L-Z) L'Estime et le Mépris La Foi et la Religion Le Courage et la Peur
Par chercheursdeverites Le 23/08/2011
Dieu, c'est un lieu fermé dont l'aurore a la clé.
Dio è un luogo chiuso di cui l'aurora ha la chiave.Ciels et Nuages La Foi et la Religion