Le Désir et l'Esprit

"Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?

Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?

Si nous vivions encore en des temps très anciens, cette phrase pourrait être comprise de la façon suivante :

"Déception et souffrance, fondements d'une nouvelle assemblée du peuple ?"


Désir
Le sens que nous attribuons aujourd'hui au mot "désir" est synonyme de "souhait", "volonté d'obtenir". Mais il n'en a pas toujours été ainsi.

En réalité, le mot "désir" est issu du verbe latin "desiderare", dérivé lui-même de "sidus", "sideris" (constellation, astre, étoile).

Ciel constelléAu sens littéral, "desiderare" signifie "cesser de contempler l'étoile, l'astre".
Rappelons qu'en français, le verbe "sidérer" qui signifie "être ébahi, stupéfait" vient du latin "siderari" : subir l’influence néfaste des astres.  
"Desiderium" et "desiderata" signifiaient à la fois "désir" et "regret", car "desiderare", c'était regretter, déplorer la perte de quelque chose ou de quelqu'un, éprouver de la nostalgie pour un astre disparu.
"Desiderare", qui était propre au vocabulaire des augures de l'Antiquité, signifiait "regretter l’absence de l’astre, du signe favorable à la destinée", par opposition au verbe "considerare", considérer, contempler sa présence et par extension, l'examiner attentivement.  
De même chez les marins d'antan, "desiderare", c'était constater l’absence d’un astre, ce qui associait ce verbe à sentiment de déception.

Travail
Le mot "travail" provient du latin "tripalium". Le tripalium était un instrument d’immobilisation à trois pieux utilisé par les Romains et destiné à torturer les esclaves rebelles.
Tripalium
C'était également un instrument servant à ferrer de force les chevaux rétifs.
Au XIIe siècle, le mot travail avait pour signification "
tourment, souffrance", le métier en tant que tel étant plutôt désigné par "labeur", du latin "labor" (peine, effort), donnant également "labour" au sens spécifique de travail dans les champs puis, plus tard, de sillonner la terre.
Ainsi,durant des siècles, "travail" a été l'incontournable synonyme de "souffrance".
De nos jours, nous lui préférons souvent le terme plus sophistiqué "d'activité professionnelle" ou celui plus approprié de "métier" . Métier : de l’ancien français "mestier", issu du latin "ministerium", service, qui donna également au Xe siècle "ministère", c'est-à-dire "service, office".
Notons qu'à la fin du XIIe siècle, une "femme de mestier" désignait une prostituée.
En revanche, "travail" a conservé son sens originel en matière d'accouchement ou de mise bas chez les animaux ; on parle alors de "phases de travail".


Église
PériclèsLe mot "église" provient du grec ancien "ekklesia" signifiant "assemblée du peuple", lui-même issu du verbe "ekkaleô", "convoquer, appeler au-dehors".
À l'avènement de l'ère chrétienne, il a été assimilé
au culte, à ses officiants et aux édifices religieux permettant aux croyants de se réunir. 

L'alliance des mots désir, déception et regret serait-elle donc inéluctablement scellée ?

Celle du travail et de la souffrance est-elle indissoluble pour jamais ?

La grande assemblée du peuple de la terre sera-t-elle l'église de demain, et ne pourrait-elle se constituer que sur la base du regret et de la souffrance ?

Autant de questions qui, depuis des lustres, agitent les méninges de nombreux penseurs.

Abbaye de Sénanque, Gordes - France

Pythagore

Apprends à dominer ton estomac, ton sommeil, ton sexe et ta colère.
Impara a dominare il ventre, il sonno, il sesso e l'ira.

Volcan

Divers   Le Désir et l'Esprit   La Colère et la Patience

Épicure (Epicuro)

epicure.jpegParmi les désirs, les uns sont naturels et nécessaires, les autres naturels et non nécessaires, et les autres ni naturels ni nécessaires, mais l'effet d'opinions creuses.
Dei desideri alcuni sono naturali e necessari, altri naturali e non necessari, altri né naturali né necessari, originati davana opinione.

France musique  Grèce citations  Le Désir et l'Esprit

Diogène le Cynique

L'envie c'est la douleur de voir autrui posséder ce que nous désirons ; la jalousie, de le voir posséder ce que nous possédons.
L’invidioso soffre al vedere che un altro possiede un bene che lui non ha, e il geloso soffre perché non è più lui il solo a possederlo.

Aurore boréale

Ciels et nuages    Le Désir et l'Esprit

Osho

Ne deviens jamais victime des attentes d'autrui et ne rends personne victime des tiennes.
Non diventare mai vittima delle aspettative degli altri e non rendere nessuno vittima delle tue.

Désert de Namibie

Déserts   Le Désir et l'Esprit

Léon Tolstoï

Un sacrifice accompli par exigence d'honnêteté est la plus haute joie de l'esprit.
Un sacrificio compiuto per esigenza di onestà è la più alta gioia dello spirito.

Paysage Paysages  Le Désir et l'Esprit  

Michel-Ange

La sensualité est un désir effréné qui tue l'âme, et non de l'amour. L'amour a le pouvoir de rendre les âmes parfaites ici-bas, mais il les rend plus parfaites encore dans le ciel.
La sensualità è uno sfrenato desiderio che uccide l'anima, non è amore. L'amore ha il potere di rendere perfette le anime quaggiù, ma anche più perfette nel cielo.

Mont Ararat - ArménieNeiges et glaciers  Proche et Moyen-Orient vidéos et photos   Le Désir et l'Esprit

Miguel de Cervantès

Ô envie, racine de maux infinis, ver rongeur des vertus !
Oh, invidia, radice di mali infiniti e tarlo delle virtù !

Falaises de grès, désert du Sahara - AlgérieDéserts  Afrique du Nord  Le Désir et l'Esprit

Baruch Spinoza

Les hommes sont conduits plutôt par le désir aveugle que par la raison.
Gli uomini sono guidati dal cieco desiderio più che dalla ragione.

Brice canyon, UtahDéserts  États-Unis-Canada  Le Désir et l'Esprit

Cicéron (Cicerone)

ciceron.jpegIl faut beaucoup de force de caractère pour détacher son esprit des sens et dégager sa réflexion des idées reçues. 
Ci vuole molta forza di carattere per distaccare il proprio spirito dagli sensi e liberare la riflessione dagli preconcetti.

France musique  Italie citations  Le Désir et l'Esprit

Démocrite (Democrito)

democrite-1.jpegSi tu désires peu de choses, ce peu te semblera beaucoup, car des désirs peu exigeants donnent autant de force à la pauvreté qu'à la richesse.
Se tu desideri poche cose, questo poco ti sembrerà tanto perchè i desideri poco esigenti danno forza alla povertà quanto alla ricchezza.

Amérique latine  Grèce citations   Le Désir et l'Esprit

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×