- Accueil
- Le Bonheur et la Souffrance
Le Bonheur et la Souffrance
Le 05/07/2019
Le bonheur, c'est de continuer à désirer ce que l'on possède déjà.
La felicità consiste nel continuare a desiderare ciò che già si possiede.

Désert du Tassil n'Ajjer - Algérie
Déserts Afrique vidéos et photos L'Être et l'Avoir Le Bonheur et la Souffrance
Le 21/05/2017
Préfère un dommage à un gain malhonnête, car le premier fait souffrir une fois, le second toute la vie.
Preferisci un danno a un ingiusto guadagno : il primo addolora una volta, il secondo per tutta la vita.

Sauterelle tropicale multicolore (Dactylotum bicolor variegatum)
Le 05/09/2016
Je dois ma ruine non à la valeur de mes ennemis, mais à la perfidie de mes amis.
Devo la mia rovina non al valore dei nemici, ma alla perfidia degli amici.
Lagoonarium de Bora Bora - Polynésie française
Mers et Océans Italie citations Le Bonheur et la Souffrance L'Amour et l'Amitié
Le 20/08/2016
La douleur, les déceptions et les idées noires n'ont pas pour but de nous ôter valeur ou dignité, mais de nous mûrir et de nous purifier.
I dolori, le delusioni e la malinconia non sono fatti per renderci scontenti e toglierci valore e dignità, ma per maturarci.

Coucher de soleil à Madagascar
Ciels et nuages Afrique vidéos et photos Allemagne - Autriche citations Le Bonheur et la Souffrance
Le 13/02/2016
Les épines qui m'ont lacéré les chairs à sang ont poussé sur l'arbre que j'avais planté moi-même.
Le spine che mi hanno lacerato a sangue le carni son cresciute sull'albero ch'io stesso piantai.
Royaume-Uni peinture Romantisme (XIXe s.) Baroque musique (début XVIIe s.- milieu du XVIIIe s.) L'Amour et l'Amitié Le Bonheur et la Souffrance
Le 10/02/2016
En tout lieu, en vérité, les êtres bons et intègres sortent du lot. Ils ne perdent pas leur temps à bavarder dans l’espoir de s’attirer des faveurs. Quand ils sont touchés par le bonheur ou par le chagrin, les sages ne montrent aucun signe de joie ni de tristesse.
Gli uomini buoni, in verità, camminano attenti in ogni situazione ; gli uomini buoni non esprimono un desiderio di soddisfacimento sensuale ; toccati dalla felicità o dal dolore, la gente saggia non si mostra mai né esultante né depressa.
Neiges et glaciers Textes sacrés Le bonheur et la souffrance La parole et le silence
Le 08/02/2016
C’est en vain qu’on cherche au loin son bonheur quand on oublie de le cultiver soi-même.
Inutilmente cercheremo la felicità lontano e vicino, se non la coltiviamo dentro di noi stessi.
Le 07/02/2016
Ceux qui n'apprennent rien des faits désagréables de leurs vies, forcent la conscience cosmique à les reproduire autant de fois que nécessaire, pour apprendre ce qu'enseigne le drame de ce qui est arrivé. Ce que tu nies te soumet. Ce que tu acceptes te transforme.
Coloro che non imparano niente dai fatti sgradevoli della propria vita costringono la coscienza cosmica a riprodurli tante volte quanto sarà necessario per imparare cio' che insegna il dramma ch'è accaduto. Quello che neghi ti sottomette, quello che accetti ti trasforma.

Rizières en terrasses - Vietnam
Paysages Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Suisse citations Le Bonheur et la Souffrance
Le 06/02/2016
Le coeur n'a pas de rides ; il n'a que des cicatrices.
Il cuore non ha rughe, ha solo cicatrici.
Coucher de soleil à Deauville - France
Ciels et nuages France paysages et villes France citations (A-J) L'Amour et l'Amitié Le Bonheur et la Souffrance
Le 01/02/2016
Le bonheur et la paix du coeur naissent de la conscience de faire ce que nous retenons juste et de notre devoir, non de faire ce que les autres disent ou font.
La felicità e la pace del cuore nascono dalla coscienza di fare ciò che riteniamo giusto e doveroso, non dal fare ciò che gli altri dicono e fanno.
Ciels et Nuages Orient citations Le Bonheur et la Souffrance La Justice et l'Injustice La Solitude et la Société
"Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Le 11/01/2016
Désir et travail, fondements d'une nouvelle église ?
Si nous vivions encore en des temps très anciens, cette phrase pourrait être comprise de la façon suivante :
"Déception et souffrance, fondements d'une nouvelle assemblée du peuple ?"
Désir
Le sens que nous attribuons aujourd'hui au mot "désir" est synonyme de "souhait", "volonté d'obtenir". Mais il n'en a pas toujours été ainsi.
En réalité, le mot "désir" est issu du verbe latin "desiderare", dérivé lui-même de "sidus", "sideris" (constellation, astre, étoile).
Au sens littéral, "desiderare" signifie "cesser de contempler l'étoile, l'astre".
Rappelons qu'en français, le verbe "sidérer" qui signifie "être ébahi, stupéfait" vient du latin "siderari" : subir l’influence néfaste des astres.
"Desiderium" et "desiderata" signifiaient à la fois "désir" et "regret", car "desiderare", c'était regretter, déplorer la perte de quelque chose ou de quelqu'un, éprouver de la nostalgie pour un astre disparu.
"Desiderare", qui était propre au vocabulaire des augures de l'Antiquité, signifiait "regretter l’absence de l’astre, du signe favorable à la destinée", par opposition au verbe "considerare", considérer, contempler sa présence et par extension, l'examiner attentivement.
De même chez les marins d'antan, "desiderare", c'était constater l’absence d’un astre, ce qui associait ce verbe à sentiment de déception.
Travail
Le mot "travail" provient du latin "tripalium". Le tripalium était un instrument d’immobilisation à trois pieux utilisé par les Romains et destiné à torturer les esclaves rebelles.
C'était également un instrument servant à ferrer de force les chevaux rétifs.
Au XIIe siècle, le mot travail avait pour signification "tourment, souffrance", le métier en tant que tel étant plutôt désigné par "labeur", du latin "labor" (peine, effort), donnant également "labour" au sens spécifique de travail dans les champs puis, plus tard, de sillonner la terre.
Ainsi,durant des siècles, "travail" a été l'incontournable synonyme de "souffrance".
De nos jours, nous lui préférons souvent le terme plus sophistiqué "d'activité professionnelle" ou celui plus approprié de "métier" . Métier : de l’ancien français "mestier", issu du latin "ministerium", service, qui donna également au Xe siècle "ministère", c'est-à-dire "service, office".
Notons qu'à la fin du XIIe siècle, une "femme de mestier" désignait une prostituée.
En revanche, "travail" a conservé son sens originel en matière d'accouchement ou de mise bas chez les animaux ; on parle alors de "phases de travail".
Église
Le mot "église" provient du grec ancien "ekklesia" signifiant "assemblée du peuple", lui-même issu du verbe "ekkaleô", "convoquer, appeler au-dehors".
À l'avènement de l'ère chrétienne, il a été assimilé
au culte, à ses officiants et aux édifices religieux permettant aux croyants de se réunir.
L'alliance des mots désir, déception et regret serait-elle donc inéluctablement scellée ?
Celle du travail et de la souffrance est-elle indissoluble pour jamais ?
La grande assemblée du peuple de la terre sera-t-elle l'église de demain, et ne pourrait-elle se constituer que sur la base du regret et de la souffrance ?
Autant de questions qui, depuis des lustres, agitent les méninges de nombreux penseurs.
Le 01/08/2015
Les vrais paradis sont les paradis qu'on a perdus.
I veri paradisi sono i paradisi che abbiamo perduto.
Amérique latine musique Italie musique Le Bonheur et la Souffrance
Le 07/05/2015
La souffrance vit que je buvais une coupe de douleur et je criai : "Elle est douce, pas vrai ?" - "Tu m'as démasquée" répondit la souffrance, "et tu m'as coupé l'herbe sous le pied. Comment ferais-je pour vendre de la douleur si l'on vient à savoir que c'est une bénédiction ?".
Vide la sofferenza che bevevo una coppa di dolore e gridai : “E’ dolce, non è vero?” - “Mi hai preso in castagna” rispose la sofferenza, “e mi hai rovinato la piazza. Come farò a vendere dolore se si viene a sapere che è una benedizione ?”.
La Côte des Squelettes - Namibie
Déserts Afrique vidéos et photos Proche et Moyen-Orient citations Le Bonheur et la Souffrance
Le 07/05/2015
Lorsqu'une porte du bonheur se ferme, une autre s'ouvre ; mais parfois on observe si longtemps celle qui est fermée qu'on ne voit pas celle qui vient de s'ouvrir à nous.
Quando la porta della gioia si chiude, subito se ne apre un'altra ; ma spesso restiamo incantati a guardare la porta chiusa, e non ci accorgiamo di quella aperta.
Le 06/05/2015

Le bonheur est né de l'altruisme et le malheur de l'égoïsme.
La felicità nasce dall'altruismo, la disgrazia dall'egoismo.
France paysages et villes Mers et Océans Le Bonheur et la Souffrance L'Orgueil et l'Humilité
Le 06/05/2015
La plupart de nos misères procèdent d'avarice spirituelle.
La maggior parte delle nostre miserie derivano dall'avarizia spirituale.
Espagne peinture Baroque (1790 - 1750) Espagne musique Romantisme et post-romantisme en musique (début du XIXe s.au début du XXe s.) Le Bonheur et la Souffrance
Le 02/05/2015
Se faire le spectateur de sa propre vie, c'est échapper à toutes les souffrances de la vie.
Divenire lo spettatore della propria vita significa sfuggire alle sofferenze della vita.
Europe de l'Ouest vidéos Musique antique et traditionnelle La Vie et la Mort Le Bonheur et la Souffrance
Le 02/05/2015
Le bonheur à deux, ça dure le temps de compter jusqu'à trois.
La felicità a due, dura il tempo di contare fino a tre.
Le 18/04/2015
L'invisible araignée de la mélancolie étend toujours sa toile grise sur les lieux où nous fûmes heureux et d'où le bonheur s'est enfui.
L'invisibile ragno della malinconia stende sempre la sua ragnatela grigia sui luoghi dove fummo felici e da dov'è fuggita la felicità.
Europe Centrale et Orientale citations Italie peinture Renaissance (XIVe s. au début XVIIe) Italie musique Musique de film Le Bonheur et la Souffrance Le Passé et l'Avenir Le Regret et le Remords
Le 05/04/2015
Considérez les occasions où votre chagrin et votre colère vous ont causé plus de souffrances que les faits eux-mêmes.
Ben più gravi sono gli effetti prodotti in noi dall’ira e dal dolore, con cui reagiamo alle cose, che non quelli prodotto dalle cose stesse, per le quali ci adiriamo o ci addoloriamo.

Mers et Océans Orient et Extrême-Orient vidéos et photos Italie citations La Colère et la Patience Le Bonheur et la Souffrance
Le 28/03/2015
Je ne regrette pas les moments durant lesquels j'ai souffert ; je porte sur moi les cicatrices comme si elles étaient des médailles ; je sais que la liberté a un haut prix, aussi haut que celui de l'esclavage. L'unique différence est qu'on le paie avec plaisir, et avec le sourire... même si ce sourire est baigné par les larmes.
Non mi pento dei momenti in cui ho sofferto; porto su di me le cicatrici come se fossero medaglie, so che la libertà ha un prezzo alto, alto quanto quello della schiavitù. L'unica differenza è che si paga con piacere, e con un sorriso...anche quando quel sorriso è bagnato dalle lacrime.
Espagne-Portugal Espagne musique Musique moderne Le Bonheur et la Souffrance Le Passé et l'Avenir Le Regret et le Remords
Le 15/03/2015
Être heureux, ce n'est pas bon signe, c'est que le malheur a manqué le coche, il arrivera par le suivant.
Essere felice, questo non è un buon segno, è che la sfortuna ha perso il treno, e arriva con il seguente.
Paysages États-Unis-Canada vidéos et photos France citations (A-J) Le Bonheur et la Souffrance
Le 15/03/2015
Les contacts matériels qui donnent le froid et le chaud, le plaisir et la douleur - choses éphémères qui vont et viennent -, apprends à les supporter. L'homme que ces choses ne troublent ni n'affligent, l'homme ferme et sage qui demeure égal dans le plaisir et la douleur, celui-là se rend digne de l'immortalité.
Le idee di caldo e freddo, piacere e dolore, sono prodotte dal contatto dei sensi con i loro oggetti. Queste idee sono limitate da un inizio e una fine, e sono di natura transitoria. Sopportale con pazienza. colui che non può essere turbato da queste cose, chi rimane calmo ed equanie nel dolore e nel piacere, lui solo è degno d'ottenere l'immortalità.
Neiges et glaciers Amérique latine vidéos et photos Textes sacrés Le Bonheur et la Souffrance
Le 28/12/2014
Les maux qui dévorent les hommes sont le fruit de leurs choix ; et ces malheureux cherchent loin d'eux les biens dont ils portent la source.
I mali che divorano gli uomini sono il frutto delle loro scelte, e questi infelici cercano di distogliere lo sguardo dai beni di cui sono la fonte.
Le 18/12/2014
Le rien ne doit pas être négligé, il pèse de son poids invisible, de sa prétendue légèreté mais en fait, le rien est ce qui mine beaucoup d'existences.
Non bisogna trascurare le piccole cose : esse hanno il loro peso invisibile di supposta leggerezza ma in realtà, sono le piccole cose a minare tante esistenze.
Espagne musique Musique médiévale Le Bonheur et la Souffrance
Le 06/12/2014
Le secret du bonheur n'est pas de faire toujours ce que l'on veut, mais de toujours vouloir ce que l'on fait.
Il segreto della felicità non è di far sempre ciò che si vuole, ma di voler sempre ciò che si fa.
Le 06/12/2014
Beaucoup de personnes ont une fausse idée de ce qui constitue le vrai bonheur. Il n'est pas atteint par l'auto-satisfaction, mais par fidélité à un objectif louable.
Molte persone hanno un'idea sbagliata di ciò che porta alla vera felicità. Essa non si raggiunge attraverso il piacere personale, ma attraverso la fedeltà ad un proposito degno.

Montagnes multicolores de Danxia - Chine
Neiges et glaciers Paysages Orient et Extrême-Orient vidéos et photos États-Unis citations Le Bonheur et la Souffrance
Le 28/10/2014
Être incompris même par ceux qu'on aime, c'est la coupe d'amertume et la croix de la vie ; c'est là ce qui met sur les lèvres des hommes supérieurs ce sourire douloureux et triste dont on s'étonne.
Essere incompreso da coloro stessi che amiamo, è il calice amaro, la croce della nostra vita. Perciò gli uomini superiori hanno sulle labbra quel sorriso doloroso e triste che tanto ci meraviglia.

Déserts Afrique vidéos et photos Suisse citations Le Bonheur et la Souffrance
Le 28/10/2014
Tout délai nous est long qui retarde nos joies.
Ogni ritardo che posticipa le nostre gioie è lungo.
Paysages Italie vidéos et photos Italie citations Le Bonheur et la Souffrance La Colère et la Patience
Le 27/10/2014
Ce n’est pas ce que sont objectivement et en réalité les choses, c’est ce qu’elles sont, pour nous, dans notre perception, qui nous rend heureux ou malheureux.
A renderci felici o infelici non è ciò che le cose obiettivamente e realmente sono, ma ciò che sono per noi, nella nostra interpretazione.
Neiges et glaciers Animaux Le Bonheur et la Souffrance L'Apparence et l'Illusion






