Jusqu'à présent les hommes n'ont trouvé d'autre chemin vers la vérité que l'erreur. Finora gli uomini non hanno trovato un' altra via che porti alla verità se non quella dell'errore.
Personne, voyant le mal, ne le choisit ; mais attiré par l’appât d’un bien, par un mal plus grand que celui-ci l'on est pris au piège. Nessuno, di fronte al male, lo preferisce, ma ne rimane ingannato, perchè gli sembra meglio di un male peggiore.
Celui qui ne se laisse pas tourmenter par les souffrances, qui ne se laisse pas séduire par les joies, qui n'est la proie ni de la peur ni de la colère, celui-là est en possession de la sagesse. E' saggio colui che non si lascia turbare dalle sofferenze, che non si lascia allettare dalle gioie, che non cade in preda alla paura e alla collera.
S'éloigner du monde, demeurer inconnu et ne pas avoir de regrets ; seul l'homme supérieur peut arriver à cela. Allontanarsi dal mondo, restare sconosciuti e non avere rimpianti ; a questo può arrivare solo l'uomo superiore.
Là où il y a de l'amour il n'y a pas besoin de pardon, parce que quand tu aimes, tu aimes, c'est tout. Dove c'è amore non c'è bisogno del perdono, perchè quando ami, ami e basta.Italie musique
Partout où l'homme apporte son travail, il laisse aussi quelque chose de son coeur. Ovunque l'uomo porti il suo lavoro, vi lascia anche qualche cosa del suo cuore.