Une chose n'est pas juste parce qu'elle est loi. Mais elle doit être loi parce qu'elle est juste. Una cosa è giusta non perché è legge, ma deve esser legge perché è giusta.
L'esprit de l'homme est ainsi fait que le mensonge a cent fois plus de prise sur lui que la vérité. La mente umana è fatta in modo tale che è molto più suscettibile alla menzogna che alla verità.
Si tu peux voir détruire l'ouvrage de ta vie et, sans dire un seul mot, te remettre à le rebâtir, tu seras un homme, mon fils. Se puoi vedere distrutto il lavoro di tutta la tua vita. e senza dire una parola ricominciare, tu sarai un uomo.
L'orgueil en fleurissant produit l'épi de la folie, et la récolte est une moisson de larmes. La tracotanza quando fiorisce produce come frutto spighe di colpa, che mietute danno messe di pianto.
Il y a deux catégories d'êtres intelligents : ceux dont l'esprit rayonne et ceux qui brillent ; les premiers éclairent leur entourage, les seconds le plongent dans les ténèbres. Ci sono due sorte di esseri intelligenti : quelli il cui spirito splende e quelli brillanti ; i primi illuminano il mondo circostante, i secondi lo immergono nei tenebri.
Le monde se maintient par trois choses; par la vérité, par la justice et par la concorde. Toutes les trois ne sont qu'une seule et même chose.
Il mondo si mantiene con tre cose : la verità, la giustizia e la concordia. Tutte e tre sono una stessa e unica cosa.
Agissez pour le monde comme si vous deviez vivre mille ans, et pour l'autre comme si vous deviez mourir demain. Agite per questo mondo come se doveste vivere per mille anni, e per l'altro come se doveste morire domani.