La Colère et la Patience

Les portes de l'Enfer et du Paradis

Myoan Eisai (1141-1215), fondateur de l'école Rinzaï.jpg

Nobushige le samouraï se présenta devant le maître zen Hakuin et lui demanda :
- Y a t-il réellement un paradis et un enfer ?
- "Qui es tu ?" demanda le maître
- Je suis un samouraï répondit le guerrier
- "Toi, un soldat !" s'exclama Hakuin. "Mais regarde-toi. Quel seigneur voudrait t'avoir à son service ? Tu as l'air d'un mendiant."

La colère s'empara de Nobushige. Il saisit son sabre et le dégaina. 
Hakuin poursuivit :
- "Ah bon, tu as même un sabre !? Mais ton arme est sûrement trop émoussée pour me couper la tête."


Hors de lui, le samouraï leva son sabre, prêt à frapper le maître. A ce moment celui-ci dit :
- "Ici s'ouvrent les portes de l'enfer"


Surpris par la tranquille assurance du moine, le samouraï rengaina et s'inclina.


- "Ici s'ouvrent les portes du paradis.", lui dit alors le maître.

 

Conte zen

Jean-Jacques Rousseau

jean-jacques-rousseau.jpegJe connais trop les hommes pour ignorer que souvent l'offensé pardonne mais que l'offenseur ne pardonne jamais. 
Conosco troppo gli uomini per ignorare che spesso l'offeso perdona, ma l'offensore non perdona mai.

 Suisse peinture  Cubisme (1900 - 1914)   Classicisme en musique  La Colère et la Patience   L'Orgueil et l'Humilité

Wolfgang Goëthe

La vengeance la plus cruelle est le mépris de toute possible vengeance. 
La vendetta più crudele è il disprezzo di ogni vendetta possibile.

Antrim - Irlande

 

Mers et Océans  L'Estime et le Mépris  La Colère et la Patience

Pythagore

Apprends à dominer ton estomac, ton sommeil, ton sexe et ta colère.
Impara a dominare il ventre, il sonno, il sesso e l'ira.

Volcan

Divers   Le Désir et l'Esprit   La Colère et la Patience

Marc Aurèle

Considérez les occasions où votre chagrin et votre colère vous ont causé plus de souffrances que les faits eux-mêmes.
Ben più gravi sono gli effetti prodotti in noi dall’ira e dal dolore, con cui reagiamo alle cose, che non quelli prodotto dalle cose stesse, per le quali ci adiriamo o ci addoloriamo.

Île Komodo - Indonesie Mers et Océans   Vidéos ou photos pays et villes du monde    La Colère et la Patience    Le Bonheur et la Souffrance

Le Dhammapada

Celui qui est capable de maîtriser fermement la colère comme on maîtrise un attelage de coursiers, celui-là est un véritable conducteur de char, les autres ne font que tenir des rênes.
Colui che frena l’insorgere dell’ira come un carro travolgente, colui io chiamo un vero conduttore; gli altri non fanno che tener le redini.

OrageCiels et nuages   La Colère et la Patience

Miguel de Cervantès

Les injures sont les meilleures raisons de ceux qui n'en n'ont point.
Le ingiurie sono sempre grandi ragioni per coloro che non ne hanno.

Îles CookMers et Océans  La Colère et la Patience

Ovide

Tout délai nous est long qui retarde nos joies.
Ogni ritardo che posticipa le nostre gioie è lungo.

RefletsPaysages  Le Bonheur et la Souffrance  La Colère et la Patience

Francis Bacon

francis-bacon.jpegL'homme qui s'applique à la vengeance garde fraîches ses blessures.
L'uomo che medita la vendetta mantiene fresche le sue ferite.

France paysages et villes   France musique   La Colère et la Patience

José Ortega y Gasset

La rancune est l'épanchement d'un sentiment d'infériorité.
Il rancore è l’effusione di un sentimento d’inferiorità.
 

Clair-obscurPaysages  La Colère et la Patience

Carl Gustav Jung

carl-gustav-jung.jpegTout ce qui nous irrite de la part des autres peut nous porter à la compréhension de nous-même.
Tutto ciò che degli altri ci irrita può portarci alla comprensione di noi stessi.

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site