La puissance de la pensée transforme le destin. L'homme sème une pensée et récolte une action ; il sème une action et récolte une habitude ; il sème une habitude et récolte un caractère ; il sème un caractère et récolte un destin. L'homme construit son avenir avec ses propres pensées et ses propres actes. Il peut le changer, car il en est le véritable maître. La potenza del pensiero muta il destino. L'uomo semina un pensiero e raccoglie un'azione ; semina un'azione e raccoglie un'abitudine ; semina un'abitudine e raccoglie un carattere ; semina un carattere e raccoglie un destino. L'uomo costruisce il suo avvenire con il proprio pensare ed agire. Egli può cambiarlo perché ne è il vero padrone.
Pour l'homme, le passé ressemble singulièrement à l'avenir. Lui raconter ce qui fut, n'est-ce pas presque toujours lui dire ce qui sera ? Per l'uomo, il passato somiglia molto al futuro. Raccontargli cio che è stato, non sarà quasi sempre dirgli quello che sarà ?
C’est en vain qu’on cherche au loin son bonheur quand on oublie de le cultiver soi-même. Inutilmente cercheremo la felicità lontano e vicino, se non la coltiviamo dentro di noi stessi.
On distingue l’homme exceptionnel de l’homme ordinaire, car si le premier est très exigeant envers lui-même, le second ne s’impose rien. L'uomo eccezionale si distingue dall'uomo ordinario : se il primo è molto esigente nei propri confronti il secondo non s'impone mai niente.
Tout le monde peut parler obscurément et improprement de quelque chose, peu saventen parler proprement et clairement. Parlare oscuramente lo sa fare ognuno, ma chiaro pochissimi.
Il est peu d'hommes enclins à rendre hommage, sans quelques mouvements d'envie, au succès d'un ami. È nel carattere di pochi uomini onorare senza invidia un amico che ha fatto fortuna.