Beaucoup de gens croient que l'aveu de leurs défauts les dispense de s'en corriger. Molte persone credono che quando abbiano confessato i propri difetti non sia necessario voltarsi per correggerli.
Tout le monde a droit au bonheur, mais personne n'a le droit de détruire celui des autres. Tutti hanno diritto alla felicità, ma nessuno può distruggere quella degli altri.
Il n'y a point de plus cruelle tyrannie que celle que l'on exerce à l'ombre des lois et avec les couleurs de la justice. Non v'è tirannide più crudele di quella che si esercita all'ombra delle leggi e coi colori della giustizia.
En apparence, les humains sont très instruits quand il s’agit de fruits et de légumes, mais dès qu’il s’agit du domaine de l’âme, de la pensée, ils ne savent plus rien. Ils croient qu’ils vont récolter le bonheur, la joie, la paix tout en semant la violence, la cruauté, la méchanceté. Eh non, ils récolteront aussi la violence, la cruauté, la méchanceté. Mais comme ils ne comprennent rien, ils s’agitent, ils sont furieux, révoltés, ça prouve qu’ils ne sont pas de bons agriculteurs ! Quando si tratta di frutta e verdura, gli esseri umani ragionano in modo corretto, ma quando si tratta del campo morale, psichico, non capiscono più nulla ; credono di poter raccogliere la felicità, la gioia, la pace, pur seminando la violenza, la crudeltà e la cattiveria. Ma non è così, se hanno seminato violenza, crudeltà e cattiveria, quel che hanno seminato raccoglieranno. Però, siccome non capiscono, si meravigliano e si ribellano contro quello che accade loro. Questo è la prova che non sono bravi contadini !
Celui qui devient soudainement généreux peut séduire les sots, mais il tend d'inutiles embûches aux gens d'expérience. Chi diventa improvvisamente generoso può piacere agli sciocchi ma non imbroglia le persone accorte.
Les hommes rougissent moins de leurs crimes que de leurs faiblesses et de leur vanité. Gli uomini arrossiscono meno per i loro crimini che per le loro debolezze e vanità.
Peu d'amitiés subsisteraient, si chacun savait ce que son ami dit de lui lorsqu'il n'y est pas. Poche amicizie sussisterebbero se ciascuno sapesse quel che il suo amico dice di lui quando non è presente.France peintureRomantisme en peinture (XIXe s.)
On fait de la critique quand on ne peut pas faire de l'art, de même qu'on se met mouchard quand on ne peut pas être soldat. Si fa critica quando non si puo fare arte, nello stesso modo che uno diventa un delatore, quando non puo fare il soldato.