Proche et Moyen-Orient citations

Dans Photos

Saadi

Par Le 11/03/2019

Ne révèle pas à ton ami tous les secrets que tu possèdes. Que sais-tu s'il ne deviendra pas un jour ton ennemi ? Et ne cause pas à ton ennemi tout le mal que tu peux lui faire : il est possible qu'un jour il devienne ton ami.
Non rivelare ogni tuo segreto ad un amico, perché non puoi mai sapere se questi potrà in futuro diventare un nemico. E non portare tutto il rancore di cui sei capace verso un nemico, perché egli potrà un giorno diventarti amico

La Vallée des Fleurs, Ghangarya - Inde

Neiges et glaciers   Paysages   Orient et Extrême-Orient vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations  L'Amour et l'Amitié

Dans Photos

Djalâl ad-Dîn Rûmî

Par Le 11/09/2017

Élevez la qualité de vos mots, pas la voix. C'est la pluie qui fait pousser les fleurs, pas le tonnerre.
Eleva la qualità delle tue parole, non la voce. È la pioggia che fa crescere i fiori, non i tuoni.

Orage, Lac Trasimeno - Italie

Ciels et nuages  La Colère et la Patience  La Parole et le Silence

Dans Photos

Khalil Gibran

Par Le 21/05/2017

Le corps est une matrice pour l'âme qui s'y love, jusqu'à maturité puis s'élève et le corps, lui, est enseveli. L'âme est ainsi un foetus, et qu'est-ce que le jour de la mort, sinon celui de l'accouchement, sans danger ni douleur ?
Il corpo è una matrice per l'anima che ci si acciambella fino alla maturità poi si eleva ; e il corpo viene seppellito. L'anima è così come il feto, e che cos'è il giorno della morte, se non quello del parto senza pericolo e senza dolore ?

Les Orgues, Ille-sur-Têt, Roussillon - France

Paysages  France vidéos et photos  Proche et Moyen-Orient citations  La Vie et la Mort

Dans Photos

Khalil Gibran

Par Le 05/09/2016

Si tu aimes quelqu'un, laisse le partir ! S'il revient, c'est qu'il a toujours été là, s'il ne revient pas, c'est qu'il ne l'a jamais été.  
Se ami qualcuno, lascialo andare ! Se ritorna è sempre stato con te ! Se non ritorna, non lo è mai stato.

Aurore boréale

Ciels et nuages   Proche et Moyen-Orient citations  L'Amour et l'Amitié

Dans Photos

Djâlâl-ad-din-Rûmi

Par Le 05/09/2016

La vérité est un miroir tombé de la main de Dieu et qui s'est brisé. Chacun en ramasse un fragment et dit que toute la vérité s'y trouve. 
La verità è uno specchio caduto dalle mani di Dio e andato in frantumi. Ognuno ne raccoglie un frammento e sostiene che lì è racchiusa tutta la verità.

Le lac Teletskoïe - Sibérie

Neiges et glaciers  Orient et Extrême-Orient vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations  La Vérité et le Mensonge

Djalâl ad-Dîn Rûmî

Par Le 13/02/2016

djalal-ad-din-rumi.jpegLe passé et le futur n'existent que par rapport à toi ; tous deux ne sont qu'un, c'est toi qui penses qu'ils sont deux.
Il passato e il futuro esistono solo rispetto a te ; entrambi sono solo uno e sei tu a pensare che siano due.

 

 

 

Arts divers  Proche et Moyen-Orient  Le Passé et l'Avenir

Dans Musique

Avicenne (Ibn Sinâ)

Par Le 23/12/2015

avicenne.jpegNotre malheur est que nous vivons avec des gens qui pensent que dieu n'a guidé personne d'autre qu'eux.
La nostra disgrazia è che siamo circondati da persone convinte che dio non ha condotto nessuno tranne loro.

Musique antique et traditionnelle   La Foi et la Religion

Dans Photos

Djalal-ad-din-Rûmi

Par Le 07/05/2015

La souffrance vit que je buvais une coupe de douleur et je criai : "Elle est douce, pas vrai ?" - "Tu m'as démasquée" répondit la souffrance, "et tu m'as coupé l'herbe sous le pied. Comment ferais-je pour vendre de la douleur si l'on vient à savoir que c'est une bénédiction ?".
Vide la sofferenza che bevevo una coppa di dolore e gridai : “E’ dolce, non è vero?” - “Mi hai preso in castagna” rispose la sofferenza, “e mi hai rovinato la piazza. Come farò a vendere dolore se si viene a sapere che è una benedizione ?”.

La Côte des Squelettes - Namibie

Déserts   Afrique vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations    Le Bonheur et la Souffrance

Dans Photos

Omar Khayyam

Par Le 25/04/2015

Avant notre venue, rien de manquait au monde ; après notre départ, rien ne lui manquera.
Prima del nostro arrivo niente mancava al mondo ; dopo la nostra partenza, niente gli mancherà.

Île Marguerite - Vénézuela

Mers et Océans   Amérique latine vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations   La Vie et la Mort

Dans Musique

Khalil Gibran

Par Le 02/03/2015

khalil-gibran.jpegVos enfants ne sont pas vos enfants.
Ils sont les fils et les filles de l'appel de la Vie à elle-même,
Ils viennent à travers vous mais non de vous.
Et bien qu'ils soient avec vous, ils ne vous appartiennent pas.
I vostri figli non sono i vostri figli. Sono i figli e le figlie della brama che la Vita ha di sé. Essi non provengono da voi, ma per tramite vostro. E benché stiano con voi non vi appartengono.

France musique   La Vie et la Mort

Djalâl ad-Dîn Rûmî

Par Le 04/10/2014

Djalâl ad-Dîn Rûmî.jpegLes amours dont l'objet n'est que beauté physique ne sont pas amour vrai.
Gli amori che mirano solo alla bellezza fisica non sono amore vero.

Proche et Moyen-Orient  L'Amour et l'Amitié

Dans Photos

Djalâl ad-Dîn Rûmî

Par Le 25/09/2014

Ta tâche n’est pas de chercher l’amour, mais simplement de chercher et trouver tous les obstacles que tu as construits contre l’amour.
Il vostro compito non è quello di cercare l'amore, ma soltanto di cercare e trovare tutte le barriere dentro di voi che avete.

Désert de Shahdad - IranDésert de Shahdad - Iran

 Déserts  Proche et Moyen-Orient vidéos et photos  Proche et Moyen-Orient citations  L'Amour et l'Amitié

Dans Photos

Khalil Gibran

Par Le 23/09/2014

Un jour tu me demanderas ce qui est le plus important : ta vie ou la mienne.
Je te répondrai : "La mienne". Et tu t'en iras, sans même savoir que tu es ma vie.

Un giorno mi chiederai, cosa è per me più importante, se la mia vita o la tua.
Io risponderò la mia e tu andrai via perchè non sai che la mia vita sei tu.

Volcan Dallol - Éthiopie

Déserts   Afrique vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations   L'Amour et l'Amitié  La Vie et la Mort

Dans Musique

Saint Maxime le Confesseur

Par Le 02/09/2014

saint-maxime-le-confesseur.jpeggiacomo-puccini.jpegLes étoiles sont au ciel comme les lettres sont dans un livre.
Le stelle stanno in cielo quanto le lettere stanno in un libro.

Dans Photos

Hâfez

Par Le 01/09/2014

Comment trouver le chemin qui mène au pays où vit ton désir ? En renonçant à tes désirs. La couronne d'excellence, c'est le renoncement.
Come trovare il sentiero che porta al paese dove vive il tuo desiderio ? Rinunciando ai tuoi desideri. La corona di eccellenza è la rinuncia.

GlacierNeiges et glaciers  Le Désir et l'Esprit

Dans Musique

Khalil Gibran

Par Le 29/08/2014

khalil-gibran.jpegVotre joie est votre tristesse sans masque.
Et le même puits d'où jaillit votre rire a souvent été rempli de vos larmes...
Elles viennent ensemble, et si l'une est assise avec vous, à votre table, rappelez-vous que l'autre est endormie sur votre lit.
La vostra gioia è il vostro dispiacere smascherato. 
E lo stesso pozzo dal quale si leva il vostro riso, è stato sovente colmato dalle vostre lacrime...
Giungono insieme e quando uno siede con voi alla vostra mensa, ricordatevi che l'altro giace addormentato sul vostro letto.
 

Dans Photos

Amin Maalouf

Par Le 25/08/2014

Parce qu'ils ont une religion, ils se croient dispensés d'avoir une morale.
Perchè hanno una religione si credono dispensati dall'avere una morale.

la-verite-et-le-mensonge7.jpgMers et Océans  La Foi et la Religion

Dans Photos

Khalil Gibran

Par Le 07/08/2014

Votre liberté quand elle perd ses chaînes, devient elle-même la chaîne d'une liberté plus grande encore.
Quando la vostra libertà getta le catene diventa essa stessa la catena di una libertà più grande.

Cannon beach, Parc National Ecola - Oregon

Mers et Océans  États-Unis-Canada vidéos et photos   Proche et Moyen-Orient citations   La Liberté et le Destin

Dans Peinture

Saint Maxime le Confesseur

Par Le 25/07/2014

saint-maxime-le-confesseur.jpegTant que la colère occupe notre cœur et enténèbre notre œil intérieur, nous ne pouvons juger avec discernement. 
Finché la collera risiede nel nostro cuore e oscura il nostro occhio interiore, non siamo in grado di giudicare con discernimento.

Proche et Moyen-Orient  La Colère et la Patience  La Justice et l'Injustice

Dans Musique

Hâfez

Par Le 18/07/2014

HafezVeux-tu posséder l’alchimie du bonheur ? Vis à l’écart des mauvais compagnons.
Vuoi possedere l'alchemia della felicità ? Vivi lontano dai cattivi compagni.

 

 

 

 

Proche et Moyen-Orient musique  Musique antique et traditionnelle  Proche et Moyen-Orient  Le Bonheur et la Souffrance

 

Khalil Gibran

Par Le 09/06/2014

khalil-gibran.jpegN'est-il pas étrange de nous voir défendre plus farouchement nos erreurs que nos valeurs.
È strano come tutti difendiamo i nostri torti con più vigore dei nostri diritti.

Mers et océans  Proche et Moyen-Orient  L'Orgueil et l'Humilité

Dans Divers

Djalâl ad-Dîn Rûmî

Par Le 04/01/2014

djalal-ad-din-rumi.jpegDans la générosité et l'assistance, sois comme un fleuve
Dans la tendresse et la pitié, sois comme le soleil
Pour cacher les défauts d'autrui, sois comme la nuit
Dans la colère et la nervosité, sois comme un cadavre
Dans l'humilité et la modestie, sois comme la terre
Dans la tolérance, sois comme la mer
Ou parais comme tu es, ou sois comme tu parais.
Nella generosità e nell'aiuto degli altri sii come un fiume.
Nella compassione e nella grazia sii come il sole.
Nel nascondere le mancanze altrui sii come la notte.
Nell'ira e nella furia sii come la morte.
Nella modestia e nell'umiltà sii come la terra.
Nella tolleranza sii come il mare.
Esisti come sei oppure sii come appari.

Omar Khayyam

Par Le 20/10/2013

omar-khayyam.jpegCette roue sous laquelle nous tournons est pareille à une lanterne magique. Le soleil est la lampe ; le monde l'écran ; nous sommes les images qui passent.
Questa ruota celeste nella quale viviamo è magica lanterna della quale abbiamo un'immagine : il sole ne è il lume, sappi, e il mondo la lanterna, e noi come sospesi giriamo al suo interno impotenti.

 

Proche et Moyen-Orient  Proche et Moyen-Orient citations

Dans Musique

Omar Khayyâm

Par Le 05/01/2013

omar-khayyam.jpegContente-toi de savoir que tout est mystère : la création du monde et la tienne, la destinée du monde et la tienne. Souris à ces mystères comme à un danger que tu mépriserais.
Accontentati di sapere che tutto è mistero: la creazione del mondo e la tua, il destino del mondo e il tuo. Sorridi a questo mistero come ad un pericolo che tu disprezzerai.

États-Unis musique   Proche et Moyen-Orient

Dans Citations

Saadi

Par Le 19/10/2012

saadi.jpegL'excès de sévérité produit la haine. L'excès d'indulgence affaiblit l'autorité. Sachez garder le milieu et vous ne serez exposé ni au mépris ni aux outrages.
L'eccessiva severità produce odio. L'eccessiva indulgenza indebolisce l'autorità. Cercate di contenervi sulla via di mezzo e non sarete esposti nè al disprezzo nè agli oltraggi.

 

Proche et Moyen-Orient   Proche et Moyen-Orient

Saadi

Par Le 26/08/2012

saadi.jpegSans la patience, il n'y a pas de sagesse.
Non c'è saggezza senza pazienza.

Proche et Moyen-Orient

Khalil Gibran

Par Le 27/07/2012

khalil-gibran-2.jpegLe musicien peut chanter pour vous la mélodie qui est en tout espace. Mais il ne pourrait vous donner l'oreille qui saisit le rythme, ni la voix qui lui fait écho.
Il musicista può cantarvi il ritmo che è dovunque nel mondo, ma non può darvi l'orecchio che ferma il ritmo, né la voce che gli fa eco. 

Europe Centrale et Orientale musique

Dans Divers

Amin Maalouf

Par Le 13/07/2012

amin-maalouf.jpegC'est notre regard qui enferme souvent les autres dans leurs plus étroites appartenances, et c'est notre regard aussi qui peut les libérer.
È il nostro sguardo che richiude spesso gli altri nelle loro strette apparteneze, ed è anche il nostro sguardo che può liberarli.

Divers   France musique

Khalil Gibran

Par Le 16/06/2012

khalil-gibran.jpegNul ne peut atteindre l'aube sans passer par les chemins de la nuit.
Non si può toccare l'alba se non si sono percorsi i sentieri della notte.

Paysages  Le Bonheur et la Souffrance

Dans Musique

Hakim Meysari

Par Le 31/05/2012

La parole est plus tranchante qu'un sabre affûté. 
La parola è più tagliente di una sciabola affilata.

Musique antique et traditionnelle   Proche et Moyen-Orient musique   Civilisations