Italie chansons
Le 08/02/2016
Quand le sage désigne la lune, l'idiot regarde le doigt.
Quando il saggio indica la luna, lo stolto guarda il dito.
Le 06/02/2016
Nous nous réfugions dans l'orgueil, parce que nous avons peur de nous dire la vérité à nous-mêmes.
Ci rifugiamo nell'orgoglio perchè temiamo di confessare la verità a noi stessi.
Italie musique Orient-Extrême-Orient L'Orgueil et l'Humilité
Le 01/08/2015
Les vrais paradis sont les paradis qu'on a perdus.
I veri paradisi sono i paradisi che abbiamo perduto.
Amérique latine musique Italie musique Le Bonheur et la Souffrance
Le 28/03/2015
Il en est du véritable amour comme de l'apparition des esprits : tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.
Il vero amore è come l'apparizione degli spiriti : tutti ne parlano, ma pochi ne hanno visto.
Le 28/12/2014
Mourir, c'est changer de corps comme l'acteur change d'habit.
Morire è cambiare corpo come l'attore cambia costume.
Le 23/11/2014
Tel apprend pour soi, et n'en communique rien aux autres ;
tel enseigne les autres, mais n'apprend jamais pour soi.
C'è chi impara per se stesso e non ne comunica niente agli altri e c'è chi insegna agli altri, ma non impara mai per se stesso.
Le 04/10/2014
Toute la différence entre un fou et un sage, c'est que le premier obéit à ses passions et le second à la raison.
La differenza tra un pazzo e un saggio sta nel fatto che il primo obbedisce alle passioni, il secondo alla ragione.
Italie musique Musique de film La Sagesse et la Folie Le Désir et l'Esprit
Le 19/05/2014
Un clou chasse l'autre, mais quatre clous font une croix.
Chiodo scaccia chiodo, ma quattro chiodi fanno una croce.
Le 16/05/2014
Chaque séparation donne un avant-goût de la mort, et chaque nouvelle rencontre un avant-goût de la résurrection.
Ogni separazione ci fa pregustare la morte. Ogni riunione ci fa pregustare la risurrezione.
Canada musique Allemagne - Autriche citations La Vie et la Mort
Le 24/03/2013
Presque tous les hommes, frappés par l'attrait d'un faux bien ou d'une vaine gloire, se laissent séduire, volontairement ou par ignorance, à l'éclat trompeur de ceux qui méritent le blâme plutôt que la louange.
Quasi tutti, ingannati da uno falso bene e da una falsa gloria, si lasciono andare, o voluntariamente o ignorantemente nei gradi di coloro che meritano più biasimo che laude.
Le 06/01/2013
Chacun porte son propre passé enclos à l'intérieur de lui-même, comme les pages d'un livre appris par coeur et dont les amis ne peuvent lire que le titre.
Ognuno ha il proprio passato chiuso dentro di sé come le pagine di un libro imparato a memoria e di cui gli amici possono solo leggere il titolo.
Italie vidéos Italie musique Italie citations
Le 09/12/2012
Une mauvaise mémoire préserve de bien des remords.
Una cattiva memoria preserva da tanti rimorsi.
Royaume-Uni-Irlande citations Europe de l'Ouest vidéos Italie musique Le Passé et l'Avenir Le Regret et le Remords
Le 04/07/2012
Là où il y a de l'amour il n'y a pas besoin de pardon, parce que quand tu aimes, tu aimes, c'est tout.
Dove c'è amore non c'è bisogno del perdono, perchè quando ami, ami e basta.Italie musique
Le 05/06/2012
Se faire avoir une fois est désagréable, deux fois, c'est stupide, trois fois, c'est honteux.
Farsi ingannare una volta è spiacevole, due volte stupido, tre volte vergognoso.Italie vidéos Italie musique
Le 26/04/2012
Ayez pitié d'un cœur que vous remplissez tout entier ; payez l'amour par l'amour.
Abbiate pietà di un cuore che riempite interamente ; pagate l'amore con l'amore.Italie musique
Le 24/03/2012
Quand l'amour vous fait signe, suivez-le. Et quand ses ailes vous enveloppent, cédez-lui. Bien que la lame cachée parmi ses plumes puisse vous blesser. Et quand il vous parle, croyez en lui. Bien que sa voix puisse briser vos rêves comme le vent du nord dévaste vos jardins. Car de même que l'amour vous couronne, il doit vous crucifie. L'amour ne donne que de lui-même, et ne prend que de lui-même.Perché come l'amore v'incorona così vi crocifigge. L'amore non dà nulla all'infuori di sé, né prende nulla se non da se stesso.
Le 01/03/2012
J'ai observé que, d'ordinaire, on se dit "au revoir" quand on espère bien qu'on ne se reverra jamais - tandis qu'en général on se revoit volontiers quand on s'est dit "adieu".Ho notato che di solito ci diciamo "arrivederci" quando speriamo bene di non rivederci mai, mentre generalmente ci rivediamo volentieri quando ci siamo detti "addio".
Publilius Syrus (Publilio Siro)
Le 24/02/2012
Le 13/02/2012
La beauté est dans les yeux de celui qui regarde.
La bellezza è negli occhi di colui che guarda.
Le 09/02/2012
Ne faites donc pas comme l'avare, qui perd beaucoup pour ne vouloir rien perdre.
Non fare come l'avaro che perde molto per non voler perdere nulla.
Le 07/01/2012
Pourquoi serait-il plus difficile de mourir, c'est-à-dire de passer de la vie à la mort, que de naître, c'est-à-dire de passer de la mort à la vie ?
Perchè dovrebbe essere più difficile morire, cioè passare dalla vita alla morte, che nascere cioè passare dalla morte alla vita ?
Le 20/12/2011
Il y a trois sortes d'ingrats : ceux qui oublient le bienfait, ceux qui le font payer, et ceux qui s'en vengent.
Ci sono tre sorte di ingrati : quelli che si dimenticano il beneficio, quelli che lo fanno pagare e quelli che se ne vendicano.




