Proche et Moyen-Orient musique

Avicenne (Ibn Sinâ)

avicenne.jpegNotre malheur est que nous vivons avec des gens qui pensent que dieu n'a guidé personne d'autre qu'eux.
La nostra disgrazia è che siamo circondati da persone convinte che dio non ha condotto nessuno tranne loro.

Musique antique et traditionnelle   La Foi et la Religion

Le Talmud

talmud.jpegTrois choses ruinent le monde : l'oppression des serviteurs de Dieu, la justice mal rendue, l'enseignement négligé ou perverti.
Ci sono tre cose che rovinano il mondo : L'oppressione dei servitori di Dio, La giustizia mal resa, L'insegnamento trascurato o pervertito.

Proche et Moyen-Orient musique   La Foi et la Religion   La Justice et l'Injustice

Proverbe libanais

liban.jpegSi le chameau pouvait voir sa bosse, il tomberait de honte.
Sè il cammello potesse vedere la propria gobba, esso cascherebbe per vergogna.

Proche et Moyen-Orient   Proche et Moyen-Orient musique  L'Orgueil et l'Humilité

Le Talmud

talmud.jpegQui donne ne doit jamais s'en souvenir. Qui reçoit ne doit jamais oublier.
Chi da non se lo deve ricordare mai. Chi riceve non se lo deve dimenticare mai.

Proche et Moyen-Orient   Proche et Moyen-Orient musique  Le Passé et l'Avenir

Phèdre (Fedro)

phedre-1.jpegN'aspire pas à ce qui ne t'a pas été donné, afin que ton espérance déçue n'ait pas motif de se lamenter.
Non aspirare a cio che non ti è stato dato, affinché la tua speranza delusa non abbia motivo di lamentarsi.

Hâfez

HafezVeux-tu posséder l’alchimie du bonheur ? Vis à l’écart des mauvais compagnons.
Vuoi possedere l'alchemia della felicità ? Vivi lontano dai cattivi compagni.

Proche et Moyen-Orient musique  Musique antique et traditionnelle  Proche et Moyen-Orient  Le Bonheur et la Souffrance

Le Coran

coran.jpegÀ côté de la difficulté est, certes, une facilité.
In verità per ogni difficoltà c'è una facilità.

Proche et Moyen-Orient  La Facilité et la Difficulté

Le Talmud

talmud.jpegNe juge pas ton prochain avant de te trouver à sa place.
Non giudicare il tuo prossimo finché non sei stato al suo posto.

Proche et Moyen-Orient musique

Voltaire

voltaire.jpegLes passions sont les vents qui enflent les voiles du navire ; elles le submergent quelquefois, mais sans elles il ne pourrait voguer.
Le passioni sono i venti che gonfiano le vele della nave esse la sommergono a volte, ma senza di loro non potrebbe navigare.Divers   Proche et Moyen-Orient musique

Hakim Meysari

La parole est plus tranchante qu'un sabre affûté. 
La parola è più tagliente di una sciabola affilata.

Musique antique et traditionnelle   Proche et Moyen-Orient musique   Civilisations

Proverbe géorgien

On donna des yeux à un aveugle et il se mit à demander des sourcils.
Furono dati gli occhi a un cieco : subito chiese di avere anche le sopracciglia.

Proche et Moyen-Orient   Musique sacrée

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site

×