Abbiamo la tendenza a fare supposizioni su tutto. Il problema è che poi le prendiamo per vere. Nous avons tendance à faire des suppositions à propos de tout. Le problème c'est que nous croyons ensuite qu'elles sont la vérité.
Ils ne changent pas de coeur, mais seulement de ciel, ceux qui traversent les mers. Non mutano il loro animo, ma solo il cielo, coloro che attraversano il mare.
Le grand homme est comme l'aigle ; plus il s'élève, moins il est visible, et il est puni de sa grandeur par la solitude de l'âme. Il grand'uomo è come l'aquila ; più si eleva, meno è visibile, e della sua grandezza è punito con la solitudine dello spirito.
Chaque année, de moins en moins de mots, et le champ de la conscience de plus en plus restreint. Anno dopo anno, sempre meno parole, e il margine di consapevolezza sempre più ridotto.
La persévérance est invincible. C'est par elle que le temps dans son action détruit et renverse toute puissance. La perseveranza è invincibile. È da essa che il tempo per la sua azione distrugge e rovescia ogni potenza.
Alcuni si ritengono perfetti unicamente perché sono meno esigenti nei propri confronti. Certains se croient parfaits tout simplement parce qu'ils sont moins exigeants envers eux-mêmes.
Voici la morale parfaite : vivre chaque jour comme si c'était le dernier ; ne pas s'agiter, ne pas sommeiller, ne pas faire semblant. Ecco la morale perfetta : vivere ogni giorno come se fosse l'ultimo ; non agitarsi, non sonneccchiare, non fare finta.
Noi abbiamo bisogno d'incolpar sempre qualcuno dei nostri danni e delle nostre sciagure. Nous avons toujours besoin de rendre quelqu'un responsable de nos ennuis et de nos malheurs.