Essere felice, questo non è un buon segno, è che la sfortuna ha perso il treno, e arriva con il seguente. Être heureux, ce n'est pas bon signe, c'est que le malheur a manqué le coche, il arrivera par le suivant.
Un sacrificio compiuto per esigenza di onestà è la più alta gioia dello spirito. Un sacrifice accompli par exigence d'honnêteté est la plus haute joie de l'esprit.
La sensualità è uno sfrenato desiderio che uccide l'anima, non è amore. L'amore ha il potere di rendere perfette le anime quaggiù, ma anche più perfette nel cielo. La sensualité est un désir effréné qui tue l'âme, et non de l'amour. L'amour a le pouvoir de rendre les âmes parfaites ici-bas, mais il les rend plus parfaites encore dans le ciel.
Ci sono delle persone di cui l'indifferenza e il disprezzo fanno più onore che l'amicizia e la lode. Il est certaines gens dont l'indifférence et le mépris font plus d'honneur que l'amitié et les louanges.
Le idee di caldo e freddo, piacere e dolore, sono prodotte dal contatto dei sensi con i loro oggetti. Queste idee sono limitate da un inizio e una fine, e sono di natura transitoria. Sopportale con pazienza. colui che non può essere turbato da queste cose, chi rimane calmo ed equanie nel dolore e nel piacere, lui solo è degno d'ottenere l'immortalità. Les contacts matériels qui donnent le froid et le chaud, le plaisir et la douleur - choses éphémères qui vont et viennent -, apprends à les supporter. L'homme que ces choses ne troublent ni n'affligent, l'homme ferme et sage qui demeure égal dans le plaisir et la douleur, celui-là se rend digne de l'immortalité.
Si l'on pouvait croiser l'homme et le chat, ça améliorerait l'homme, mais ça dégraderait le chat. Se fosse possibile incrociare l'uomo con il gatto, la cosa migliorerebbe l'uomo, ma di certo peggiorerebbe il gatto.Arts diversÉtats-Unis citations
Avant le mariage, c'est les petits mots. Pendant le mariage, c'est les grands mots. Après le mariage, c'est les gros mots. Prima del matrimonio, ci sono le paroline. Durante il matrimonio, ci sono i paroloni. Dopo il matromonio, sono parolacce.
Plus vous saurez regarder loin dans le passé, plus vous verrez loin dans le futur. Più saprete guardare lontano nel passato, più vedrete lontano nel futuro.